《烧酒与爱情》书评

出版社:安徽文艺出版社
出版日期:1992
ISBN:9787539607221
作者:阿波利奈尔,Apollinaire,Gullaume
页数:199页

诗是好诗,可惜……

可惜译者太差劲了……李玉民把诗都译成打油诗了……很无语……风味全失,只恨自己不懂法语可以读原文。建议看飞白的译本。

《烧酒与爱情》

《烧酒与爱情》(法国阿波利奈尔著·安徽文艺出版社1992年第一版)阿波利奈尔乃法国大诗人,《烧酒与爱情》基本选辑了他的代表作。然而译者李玉民却以中国古典诗歌拙陋的模仿之作来翻译阿波利奈尔的清词丽句,于是我仿佛在阅读一位中国古代三、四流诗人的平庸之作。而柳鸣九先生在“译本序——阿波利奈尔的坐标在哪里?”所形容的大诗人风采却毫无所见。被世人称誉的“米拉波大桥”,译笔亦平淡无奇,缺乏法国诗歌的风味与特色。张承志曾经说过:“美文不可译”,而我在李玉民译诗的过程中深深地理解了这句话,诗歌同样不可译。诗歌是最优美最精致的语言艺术,可惜李玉民的译文却令人大倒胃口。在这样的翻译之下,阿波利奈尔只能成为我想象中的大诗人。何时才能真正地目睹阿波利奈尔的风采与醉人的诗篇呢。


 烧酒与爱情下载 精选章节试读


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024