《北宗禅与早期禅宗的形成》章节试读

出版日期:2015-3
ISBN:9787532575578
作者:[美]马克瑞
页数:164页

《北宗禅与早期禅宗的形成》的笔记-第4页 - 绪论 2.作为历史性寓言的《坛经》

汉译:虽然心偈和轶事早有闻传,但这些却明显地在神会圆寂之后方才成书——神会现存作品没有提及到它们——它们被设计出来首先由神会所阐明而去扩张“地盘”。
原文:Although the verses and anecdote introduced earlier were evidently written after Shen-hui’s death—his extant writings include no mention of them—they are designed to expand on positions first articulated by him.
批评:“introduced earlier”不是“早有闻传”,而是“(本书)前边提到的”。不能见到“expand”就往“扩张”想,“expand on”是固定搭配,“阐释”的意思。应该译成(硬译):“前边提到的心偈和故事虽然明显是在神会死后才被写下来的——神会现存作品中并没有提到它们——它们意图被用于阐释由神会初次提出来的一些主张。”

《北宗禅与早期禅宗的形成》的笔记-第4页 - 绪论 2.作为历史性寓言的《坛经》

汉译:对于神会这个佛教信徒而言,佛教信仰者应该把不断向佛果企及作为自我逐渐净化的方式,从而不断将自我朝向澄明之境推进。
原文:According to Shen-hui,the adherents of that school taught that one should approach Buddhism as a means to progressively purify oneself, to propel oneself further and further along the path of to perfect enlightenment.
批评:原文没有“(神会)这个佛教徒”,而是在说那个宗派(北宗)的追随者,according to也没有“对于。。而言”的意思。原文是说,在神会看来,这个宗派(北宗)的追随者的主张是什么。“澄明之境”(perfect enlightenment)啥的,也是熊伟的海德格尔读多了吧。分句里的译文不评了,译得别扭。

《北宗禅与早期禅宗的形成》的笔记-第19页 - 第一章

苦的性格
===
哈哈哈哈哈


 北宗禅与早期禅宗的形成下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024