如梦记

出版社:文汇出版社
出版日期:1997-06
ISBN:9787805314389
作者:文泉子
页数:198页

书籍目录

如梦记/文泉子
附录: 如梦记)译本序

《徒然草》抄/吉田兼好
地图/水井荷风
与支那未知的友人/武者小路实笃
中华购菜谱/青木正儿
谈中国酒肴/青木正儿
肴核/青木正儿
鱼鲋/青木正儿
普茶料理/山路闲古
收集佛教书/野间宏
母亲的味道/加太洁二

《古事记》中的恋爱故事
一茶的诗
啄木的短歌
杂译日本诗三十首
日本俗歌六十首

编后琐语/陈子善


 如梦记下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •      “不过回溯至今日为止这三十几年来很长的岁月的川流,到了源头去,在那里总有什么像梦似的,可是某一点上却又极明了的,一点记忆留存着。我现在便想把这记忆就照那么样的写下来,但是所留存的也只是比梦还不得要领,或可说是只有幻影似的一种感觉,所以这里边事件是什么都没有的。” 中年心事浓如酒。文泉子的《如梦记》写得好,知堂的译笔也好,直追原作神韵。《如梦记》写的是作者十岁以前的事,虽然极是简淡,但一缕乡愁,如梦如雾,总是绵绵,氤氲不散。读毕,一点闲梦远,真想喝酒。 关于童年,总也藏着许多记忆,如麦芽酝酿成酒,在梦寐中散发幽香。我时时也想提笔,写下来。如同读毕朱天心《击壤歌》,想写我的青春;读毕简(女贞)《四月裂帛》,废名《竹林的故事》,想写我的乡村岁月。然而,却总也不能。我还是继续任其在胸中酝酿吧。有太多的东西想写下来。第一次看小津安二郎的电影,第一次看成濑巳喜男的电影,于我,都是很奇妙的经历。那相当于在我原有的世界之处,推开了一扇门,咿呀声中,另一个崭新的世界呈现。小津给我温润宁静,岁月静好的回忆;成濑予人去日苦多,情何以堪的悲观感慨,但他的无情,并未导人堕入空虚颓靡,他是留恋着这个世界的,“很穷很穷,但美”。小津尽可以在他的电影中安排许多明丽颜色的小道具,尽可以把他的电影的色彩安排得很美,所有的事件安排在晴天朗日之下发生,成濑也尽可以在他的电影中摒弃颜色和道具,场景安排于雨声淅沥之中,只让他的主角,面对残酷的生存实相,挣扎,抑郁,愁困。各有各的美学,各有各的追求,但没有高下,而从各自的角度,让观者思省体会人生的况味,对得失舍弃,生命种种,或者有或深或浅的启发。 看今村昌平的《乱世浮生》,真是喜欢这个片名。眼前的世界,盛世却如乱世,大家忙忙乱乱地追逐着什么,生活的节奏和生命的节奏都如高速列车,越跑越快,永不能止息。或许,这是大势使然,你我皆身陷其中。浮生啊,真是的浮生,人人都在欲望的川流浮浮荡荡,其去未知。日子茫茫如水淌过。露水的世啊,虽然是露水的世,虽然是如此。且让我浮生偷闲半日,搬张小凳,看小津,看成濑,读《如梦记》,打个盹,做个童年的梦,让过分疲乏的身体,有一丝喘息之机。 明日如何,且先不去管它。
  •     记得是刚上初中的那个夏天遇到这本书,被封面上撑着伞的女子背影吸引而从书店里淘来很深刻的记得是半辈子(笑~)前的7月22日了,那天还做了什么?仿佛是看了《铁面人》吧,正是对法国文学也感兴趣的时候,那时候的枕边书是《源氏物语》和《达达尼亚三部曲》这本书里,除了文泉子梦一般童年生活记录的如梦记青木正儿和古事记等种种,都影响了我在往后的阅读还有一篇特别喜爱,母亲的味道,感觉贴近生活,让我每每喝到可尔必斯的时候,都会想起这是一本恬淡的书,知堂老人的翻译,就像他的文一样
  •     买了本初版,读了这本书才知道为什么有人说:“想知道真正的汉唐文化,请去日本”。字里行间都可以体会到老一代的日本人对中国文化的推崇,对佛教的崇敬。前一部分的散记很有趣,因为刚刚读过《梁实秋谈吃》所以特别喜欢其中关于中国绍兴酒、梅、湮菜的介绍,这些东西的历史都写的很清楚,都有考证,可作为知识来看待。后一部分的诗歌,写法上与中国区别很大,不知道是周大师翻译的缘故还是日语本身的语法,语句看起来很简单,但是有些句子简单而有意,十来个字两句话把其中的悲戕都表现了出来,手上没书,也不能举例了。还是老同志厉害。不错!

精彩短评 (总计18条)

  •     如梦记最好 如梦记里第一章最好
  •     网下读读周作人,网上读读苏枕书。
  •     终于找到这本书了!!!因为这本书觉得一茶好厉害!!!我高中邂逅的这本以为记不起名字的书!挺开心。
  •     过去最喜欢的散文集子之一。
  •     简单真实,很感动。
  •     071225/TB二手
  •     如梦记一篇真是豪华落尽见真淳。
  •     星期天的书城人很多地上都坐着人我看到这个墨绿色那个书柜的转角处呈现空旷了
  •     梦一般的722
  •     因为写在这本书上的批注,我和一个人成了朋友
  •     好吧,吃饭时我最喜欢而且百看不厌的书,便是这本书上青木正儿那几篇文章~
  •     2004-第八本
  •     周译的《徒然草》实在是翻译的典范
  •     排版很糟糕的一本书,糟蹋了周先生的字。
  •     写生文。周氏一九一〇年初读,一九四四年译竣,可谓念念不忘。
  •     梦一样的童年
  •     好文字
  •     不知是翻译的原因还是什么 日本的文字读来总觉一顿一顿的 好似木屐在地板上嗒嗒作响 走远了也就消逝了 不会有很浓的余味 或许这就是田野乡间的清香吧 风吹过就散了 或许这就是海滩上的一枚枚螺壳吧 一个海浪打来就不见了
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024