《全球化》章节试读

出版社:商务印书馆
出版日期:2013-9
ISBN:9787100097949
作者:[英]齐格蒙特•鲍曼
页数:137页

《全球化》的笔记-第9页 - 时间与阶级

避免为后果负责是新的流动性带给自由流动、不受地方限制的资本罪令人垂涎、罪珍贵的好处。这样一来,再计算投资效益的时候,处理后果的成本就无须考虑在内了。

《全球化》的笔记-第118页 - 全球法律,地方秩序

全球性自由移动标志着升迁、前进和成功,而静止不动则散发出颓废、失败和落伍的恶臭。全球性和本土性日益带有对立价值的性质。这些价值被人们垂涎觊觎或深痛恶觉,而且成了人生梦想、噩梦和奋斗的中心。人生的抱负多半是以流动性、自由选择居住地、旅行和见识世界所表达的;而人生的恐惧却恰恰相反,往往是以禁锢、缺少变化、不能走进其他人都能轻松穿行、探索和享受的地方来讨论的。“美好人生”是不断运动着的人生。更确切的说,是在人们不再满足于留守一地时可以充满信心、拔腿就走的那种逍遥自在。自由的含义首先已成了选择的自由,而且选择显然已获得了空间维度

《全球化》的笔记-第58页

“国家”确切的含义一直指的是具有合法权利和拥有足够的资源在某一特定区域内制订和实施约束事物走向的规章和准则的代理机构。这些规章和准则希望和期盼将偶然性转化成确定性,将模棱两可转化为毫不含糊,将随意性转化为规整性——简而言之,将原始森林变成一个精心规划的花园,把混沌变为秩序。

《全球化》的笔记-第69页

新的财富在虚拟现实中诞生、抽芽和茂盛成长。这一虚拟现实与过时的、简陋的穷人现实绝缘。······旧的富豪需要穷人为他们致富保富。这一依赖性在任何时候都缓解了利益的冲突,也促使富人费了点心思——不管是多么地微弱——关心一下穷人。新富翁就不再需要穷光蛋了。最终,终极的天赐之福即将降临。
自由贸易前景这一谎言被巧妙地掩盖了起来。众多“被困在地上动弹不得”的人的日益贫困和绝望与极少数到处流动的人的新自由之间的联系是很难在来自“全球本土化”受害国的报告中看出来的。恰恰相反,这两大现象似乎属于不同的世界,各自有其迥异的原由。人们从报告中绝对不会猜到暴富和速穷源于同源,绝对不会猜到悲惨者的“困在地上动弹不得”与成功者天马行空的新自由一样,都是“全球本土化”压力的合理结局。

《全球化》的笔记-第63页

“在全球化这场卡巴莱歌舞表演中,国家要跳脱衣舞。到节目结束时,它光溜溜地只剩下了遮羞布:镇压权。民族国家的物质基础被摧毁了,主权和独立被剥夺了,政治阶级被消除了,它也就成了那些大公司的一个普普通通的保安部门······
世界的新统治者不必直接执政。各国政府代表他们担负起御事经管的重任。”

《全球化》的笔记-第86页

对第一个世界,即日益超越民族和疆界的世界居民——全球商人、全球文化经理和全球学者而言,国界已被夷平,正如为了世界商品、资本和金融的流通而将它们取消一样。对第二个世界的居民而言,移民控制、居住法、“清洗街道”和“零宽容”政策所构筑的墙垣越筑越高,把他们与欲望和梦寐以求的迷途知返隔开的护城河越挖越深,而起初为了跨越它们而造的桥梁,原来都只是吊桥而已。前者随意地畅游四方,其乐无穷(尤其是如果乘坐一等舱或用私人飞机)。他们总是被人们哄诱去旅行,所到之处总受到笑脸相迎、热烈拥抱。后者偷偷摸摸地出行,经常是非法偷渡,坐的是拥挤不堪、经不起风浪袭击、随时有可能下沉的小船,却要比那些座豪华游轮的人掏更多的腰包,而且到处遭人白眼;更有甚者,如果触了霉头,到达目的地时,会被抓起来,立即驱逐出境。

《全球化》的笔记-第76页

今天的工业越来越多地从属于吸引力和诱惑的生产。只要这些诱惑在我们称之为未来的远方招手,那么,它们本身就能去诱惑和引诱。然而,只要被诱惑者一屈服,诱惑就不能长期地大行其道,恰似欲望一得到满足,它就寿终正寝了。

《全球化》的笔记-第22页

如果说精英分子的超疆域性象征令人陶醉的自由,那么,其他人的地域性带给人的就是坐牢而不是在家的感觉——眼睁睁看着别人来去自由,他们会感到更加屈辱。不仅仅是他们的处境——只能“固守原地”,不能随意来去,不能进入更绿的草地——才散发出一股失败的苦涩味,标志着残缺的人生,暗示着在分配生活所必须赋予的荣耀光彩中受了欺骗。
而今天,泛滥的社交网络朋友圈分享功能使得更多人将自己的远行经历、消费行为以极高的频率展现在公众面前。这更加导致了社会的分化,加深了阶级分化的印象,使维系形式看似更加紧密、便捷、高效的人们内心深处产生更强的攀比、嫉妒、拒斥与不满。这样的消极展演,对社会的凝聚力、对人们的自信心与自尊心及其对某一社会或国家公平的信任度都会相应降低。

《全球化》的笔记-第71页

财富是全球性的,而苦难是地方性的;可是这两者间并没有因果联系,至少在喂养者和被喂养者间不存在这种因果联系。

《全球化》的笔记-第57页

这一与全球化图景所密不可分的特征将它与另一概念截然区分了开来。在名义上,它取代了那一概念,即“世界化”。“世界化”曾经构成了全球事务的现代话语,而现今却废而不用······
正如“文明”、“发展”、“趋同共存”、“一致意见”这些概念和其他许多早期的和经典的现代思想的关键术语一样,“世界化”这一概念传达了建立秩序的意图和决心。除了其他类似术语所表示的意思外,它还谓指一种普遍的秩序,即世界性的真正全球规模上的秩序构建。与其他概念一样,“世界化”这一概念是现代强权足智多谋和现代知识界勃勃雄心的汹涌浪潮中创造出来的。整个概念家族不约而同地齐声宣示了改造世界和改善世界以及把这一改造和改善推向全球、推向全物种的坚强意志。同样地,它宣示了使每人和每地的生活条件和每人的人生机遇趋同的愿望,也许甚至使他们相互平等。
然而全球化丝毫没有留下任何本话语所形成的那样的意蕴。这个新术语指的主要是完全非蓄意和非预期的全球性效应,而不是全球性倡议和行动。 是的,它说:我们的行动可能——而且常常确实——有全球效应;可是错了,我们既没有办法也不太知道怎么想方设法作全球规划和实施全球行动。“全球化”并不是关于我们所有的人或至少我们中最富有才干、最有作为的人所希望从事的东西,而是发生在我们大家身上的东西。

《全球化》的笔记-第68页

华盛顿政策研究所的约翰·卡瓦纳说:
全球化给了巨富更快赚钱的机会。这些人利用了最新的技术飞快地在世界各地周转巨额资金而且更有成效地投机买卖。
不幸的是,技术对世界穷人没有产生任何影响。事实上,全球化是一大悖论:它对极少数人非常有利的同时,却冷落了世界上三分之二的人口或将他们边缘化了。

《全球化》的笔记-第85页

事实上,沉积在流动性这一新兴等级体系顶部和底部这两级上的两个世界有着天壤之别,而且它们会变得越来越无法相互接触。对前一世界,即全球流动人的世界而言,空间已丧失了其束缚性,而且,无论是“真实”还是“虚拟”空间,都很容易穿越。对后一世界,即“被束缚于一地”、被禁止迁移者(不管他们被束缚之地发生什么样的变化,他们都得逆来顺受)的世界而言,真实空间正在快速封闭之中。由于媒体肆意地展露空间征服和播出在非虚拟现实中遥不可及的距离的“虚拟可及性”,这种剥夺就变得更为令人痛苦。
空间的萎缩取消了时间的流动。前一世界的居民永远生活在现在之中,他们经历了一系列与他们的过去和未来清清爽爽绝缘的人生插曲。这些人一生忙忙碌碌,总是“时间不够用”,因为每一时刻都是非外延的。这种经历与“时间多得溢出来”的情形可谓异曲同工。被困囚在对立世界上的人们被富裕、冗余和无用的时间所牵累,被压得喘不过气来。在他们的时间中,“什么也没发生”。他们并不“控制”时间,可是他们不同于按照工厂时间节律上下班的祖先们,也并不受时间的控制。他们只能消磨时光,正如他们慢慢地被时光消磨掉。


 全球化下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024