出版社:上海译文出版社
出版日期:2013-5
ISBN:9787532760480
作者:(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯
页数:408页
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第31页 - 一分钱一枚的果子
这个标题译得也太中式乡土味儿了吧?
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第53页 - 少作
滚滚热泪也无济于事,
爱情对于我们将永远是
一个令人心碎的故事。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第200页 - 流亡者
你给出去之后,它就永远是你的了。它将永远是你的。这就是给予。
男主角理查德的话。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第59页 - 少作
我曾坐在骚乱的人群中间,
参与他们喧闹的游戏;
我曾放松自己大声地呼喊,
像他们一样粗鲁无耻。
我曾与庸俗为伴结伙,
印上了她拿某不掉的致命吻,
卑贱地我靠临时救济过活,
急切地把极乐的残渣啜饮。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第268页 - 流亡者
伯莎:不,布丽吉特。那样的时光一辈子只有一次。剩下的日子除了回忆那段时光之外就毫无意义。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第51页 - 少作
他那古雅的巢搭在时光的危崖上,
在那里这······世纪的粗野喧嚣
不能再把他打扰。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第200页 - 流亡者
你给出去之后,它就永远是你的了。 它将永远是你的。这就是给与。
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第52页 - 少作
在火焰之上赞美的烟气
从海洋的此岸飘到彼岸
不要再讲起受迷惑的日子
我们的哀歌和断续的哭啼
升起在同一首感恩的唱赞
难道你不厌倦热烈的方式?
《乔伊斯诗歌·剧作·随笔集》的笔记-第176页 - 流亡者
罗伯特:[两手慢慢抹过他的眼睛。] 你走过去。路上暗淡朦胧。我能看见一片片暗绿色的树丛。你走过它们,你就像那月亮。伯莎:[笑] 为什么像月亮。 罗伯特:穿着那件衣服,身材苗条,迈着细碎均匀的步子。我看着月亮在幽暗中穿行,直到你走过,远离我的视线。 ...伯莎:依我看,男人对他们喜欢或爱慕的女人都那么说。你要我相信什么?罗伯特:所有男人吗,伯莎?伯莎:[带着突如其来的悲哀] 我是这么看的。