愛在瘟疫蔓延時

出版社:允晨文化
出版日期:1995-2-1
ISBN:9789578983601
作者:加西亞‧馬奎斯
页数:413页

作者简介

“我对死亡感到唯一的痛苦,是没能为爱而死。”
软弱者永远爱情的王国,爱情的王国是无情和吝啬的,女人们只肯委身于那些敢做敢为的男子汉,正是这样的男子汉能使她们得到她们所渴望的安全感,使她们能正视生活。
她从来没有想到,好奇也是潜在的爱情的变种。
一个人最初和父亲相遇之日,也就是他开始衰老之时。
“社会生活的症结在于学会控制胆怯,夫妻生活的症结在于学会控制反感。”
找出儿童和成年人之间的差别,对她来说殊非易事,但分析来分析去,她还是更喜欢儿童,因为儿童的观念更真实。
《霍乱时期的爱情》摈弃了《百年孤独》时期的魔幻现实主义手法,在这部小说里,“一切都是严肃的,有分寸”。
小说写一个男人和一个女人之间爱的故事。他们在二十岁的时候没能结婚,因为他们太年轻了;经过各种人生曲折之后,到了八十岁,他们还是没能结婚,因为他们太老了。在五十年的时间跨度中,马尔克斯展示了所有爱情的可能性,所有的爱情方式:幸福的爱情,贫穷的爱情,高尚的爱情,庸俗的爱情,粗暴的爱情,柏拉图式的爱情,放荡的爱情,羞怯的爱情……甚至,“连霍乱本身也是一种爱情病”。


 愛在瘟疫蔓延時下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     随时会看第2遍吧,先看的书 电影出来后迫不及待冲入戏院 但是很不能理解的是为什么很多观众都在大笑
  •     这是确定无疑的一个好的豆瓣评论的开头会勾起你对这书的美好回忆:)你看过很多书你记不得那些开头但有那么几本除外和多数人一样看过百年孤独接着看这本书依旧折服于作者强悍的叙事能力甩去魔幻的外衣象个女作家絮絮叨叨了一个经过漫长的等待却很圆满的故事台湾版的结尾是在第396页后面跟着的是番石榴飘香合上书你问自己爱情是什么你会为一个人等待多久你笑了你不要等这么久你不觉得谁能给你这漫长等待的理由你成长的太快已经和爱情说了再见你没有选择内地译本的二手货你选择了簇新的台湾版你喜欢看干净清洁的书你来到豆瓣上看很多人对这书的评价你能断定很多人看的是内地版本你不知道哪个翻译的更好多数人庆幸有闲无闲地看了这书也有挑剔者略有些不屑你理解你也曾经挑剔但你知道这样的作者不会再有了作者的老祖母你父亲的老祖母你的老祖母可能都已经不在了没有人再有这样遥远但真实的记忆你记忆开始被数字和虚幻充斥只是没有脚踏大地的真实你今后还会看书书店的书很多印制或粗糙或精良价格或大众或离谱最终你能心安理得的放进你书柜最重要位置的不会很多你收住了感慨准备点击"好了,添加评论"按钮并选了标题下面的五个选项里的最后一个你期待下一本这样的书
  •     爱情反覆无常,短暂隽永,盈满匮乏,爱来爱去,没有任何理由没有任何对错,这世界上没有比爱情更无情的了。爱是从哪里开始的?又在哪里结束的?什么样的人在看另一个人的时候会在他的脸上看到森林和大海?有没有过这样的一天,你精疲力尽,拖着食物回家,胳膊上伤痕累累,而你突然看到了黄色的野花,于是你想也不想地采了它们不为别的就因为我爱你?在“人间四月天”里,那艘蜜月的船上,梁思成轻声问林徽音:「为什么选择我?」林徽音望着大海平静的说:“这要用一生来回答。” 徐志摩爱得天崩地裂又如何呢?阿里萨五十一年九个月零四天的等待又如何呢?当爱在瘟疫蔓延时,我们也只能这样,义无反顾地投入其中,炙热的燃烧,直到火烬灰扬,然后告诉另一个人说:“这要用一生来回答。”情爱之不仁,莫过于此。

精彩短评 (总计46条)

  •     這本書是用五筆打字的嗎?錯字都是從字形上錯的,原諒我不會用五筆。雖然錯字不少,還是要給馬奎斯先生打上五星,以示我發自肺腑的喜愛和敬意。這是我讀的第三部馬奎斯先生的作品,越來越喜歡。愛情的話題,似乎回歸了主流,而馬奎斯先生卻以他獨有的筆觸和視角寫了一個令人意想不到的故事,但我相信這愛情的存在。這樣的愛情,發生在無比糟糕的大環境之下:瘟疫、垃圾、偏見……曾經太過年輕,莫名其妙的,兩人就此錯過了一生之中最純粹最美好的愛情,直到垂老暮年,生活與人都已變了另一番樣子,男人經過多年的糜爛生活,女人進入到無望的孀居生活,“蓄謀已久的等待”終令二人再度走到彼此面前,互相分享,彼此支持,愛情也好,生活也好,竟然由此拉開新的帷幕,名分不再那麼重要,拋開過往的種種不快,取而代之的是老年生活的模樣。看似波瀾不驚。
  •     hug
  •     [港台][20100924][锵锵三人行][rmvb][久违了的山楂树般纯真爱情] 其中梁文道提到的纯爱的代表。。。 ------------------------------------------------------------------------------------------ 久违了的纯爱,满怀情感地读完了这一段少年恋和黄昏恋交织起来的美丽。在阿里萨一生对爱的执着中,我也渐渐明了:真爱,是跟年龄无关的。即使到了垂暮之年,真爱也会把人生路照耀的熠熠生辉~
  •     .
  •     這困境總在於先身為一位男性.....再來才是身為一個人....你能明白嗎?
  •     老了的我,还是一样*****么?
  •     天啊,梁文道说这是他读过的最纯洁的爱情,比《山楂树之恋》纯洁的多。好吧,我怀着无比崇高的心情阅读这期待已久的爱情,它却完全颠覆我的认识,重新定义爱情的模式。不能说我已完全接受,不过还好,起码也是一种不错的形式。 喜欢书的结尾,沉溺在爱的海洋;摒弃世俗,主人公一生的理想终于实现了,无论这理想是什么。。。
  •     爱情这件事,年轻时不行,因为大家太年轻,抒情可以用来恋爱,但不能支撑生活;年老时也不行,尽管双方都学会了克制和理性,但世俗的偏见总难以逾越。于是,一条以霍乱之名隔绝于世的轮船,将在起点与终点之间这样来来去去,永生永世。
  •     震撼的描述,淳朴的内心世界,真实与虚幻交织……50年代的爱情故事
  •     《百年孤独》后,加西亚抛弃了魔幻主义,但仍旧炫目不减~~穷尽了爱情的所有可能~~拉美的文学,加西亚已经巅峰了~~
  •     我对死亡感到的唯一痛苦是没能为爱而死
  •     爱情可以用欲求来替代。cheer的推荐。
  •     很难说~~~第二遍立马爱上
  •     的确很感人的故事
  •     我终于也读了名著什么的了。。。
  •     “你好 乌尔比诺太太”
  •     每个人都在用别人无法了解的方式苦闷 还有抛弃与逃避的勇敢
  •     知道了永生永世是怎麼回事
  •     把书借给熊了 只是还想读一次 想想书名就觉得美好
  •     需要时间消化,暂时没觉得像是诺奖获得者的作品...
  •     博士畢業後完成的第一本小說,雖然只打了四顆星,但卻是一本我多年也不敢去讀,對我來說意義重大的一本書(背後有個小秘密)。喜歡阿里沙的誇張話語,還有那句「永生、永世」。讀此書時人在雲南。
  •     虽说马尔克斯这本书没有用魔幻现实主义手法,但横亘整本书的长达半个多世纪的这段爱情,在我看来仍有魔幻的意味。书中最让我着迷的是马尔克斯描写的衰老。大概是因为他也正在老去,所以写得那么深沉。
  •     男主太creepy了吧還盼望女主的丈夫趕快死掉...從頭到尾都不覺得女主愛過男主,最後也只不過是需要他罷了。
  •     居然在香港的乐文书店找到了这本书~
  •     加西亞‧馬奎斯果然是偉大的作家。2012.6補記。2010年9月讀畢,那是豐盛的晚宴,明亮的悲劇。
  •     依然是马尔克斯那种熟悉的感觉,但台湾版的译名实在让人没法接受。
  •     其实,跳出三界,不在五行的除了孙悟空,还有爱情!你或许看不见,摸不着,但它就在那里,不来不去,不悲不喜。它只是在等待,等待那个属于它的mr· right!十年,二十年,三十年,半个世纪···
  •     看完百年孤寂,從江記處借來這一本。無法停止直到把全書讀完。他寫得那麼好。故事去到結尾的時候,偷偷嘆了一口氣。然後走到書店去,買一本給自己。
  •     有點悶。作家的本事就是把一句話的事寫成幾百頁的鉅著。你也等我50年試試。
  •     老式爱情故事,极具细节美感。警句颇多。
  •     两个互不了解对方历史的自由的成年人,摆脱开一个保守社会的种种偏见,选择了侥幸的默默相爱的道路....
  •     正如作者自己所言,写过那么多暴力、悲观、绝望的充满国族隐喻的魔幻现实主义,到老年便希望向现实主义靠拢,开放式的结尾更呈现难得的乐观主义。大师晚年的作品也是陈词滥调的爱情篇章,试问人世间何尝不是陈词滥调的堆砌和无聊的重复?掩卷最令我感动的,是一位有无限话语权的诺贝尔文学奖得主,在老年小心谨慎地摒弃过往熟悉的写作风格,以几乎最原始的现实主义呼唤人类关注爱,为人间带来坚忍、乐观和希望。那半个世纪的苦恋本就充满魔幻,却又如此真实。因此台版翻译《爱在瘟疫蔓延时》比直译《霍乱时期的爱情》更贴题,也更诗意。
  •     这个翻译名字也太sb了吧
  •     六十年太长,我不要浪费我们的时间,,,
  •     我对死亡感到的唯一痛苦,是没能为爱而死。
  •     這本愛的百科全書,對於愛的種種形態面貌,豐富而又生動地表現出來。純真的愛,失足的愛,禁忌的愛,荒誕的愛,氾濫的愛,瘋狂的愛,理智的愛,平淡的愛,浪漫的愛,重拾的愛。。。這場貫穿了阿裡薩一生的愛,以現實主義的開篇,浪漫主義的結尾,牽扯了無數人的生命旅程。見出了唉的千姿百態,而萬變不離其宗:愛是生命的源泉,是生命的標地,是生命的意義。
  •     beautiful story , really worth to read
  •     這是一個雙子座姑娘和兩個分別是巨蟹及射手男人的,長長長長的愛情故事;而過程中那些不是主角的,帶出了愛情的幾乎所有面貌。無論如何,費爾米納姑娘雙子得太典型了,我猜她是五月21號出生的吧…
  •     流水帳般的一本書
  •     比起 霍乱时期的爱情 我更喜欢爱在瘟疫蔓延时这一翻译说
  •     爱情的主导一直都会是女方.就这点来说我是罪人.
  •     没有比爱更艰难的事情了。
  •     时间,你的劲敌。 -- 我这辈子最大的遗憾,就是没能为爱而死。
  •     此版译文读不惯,甚是吃力。
  •     一个人最初和父亲相遇之日,也就是他开始衰老之时。
  •      “我对死亡感到唯一的痛苦,是没能为爱而死。”爱情的诸多可能性
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024