翻译的技巧

出版社:商务印书馆
出版日期:1981-2
ISBN:SH9017-1013
作者:钱歌川 编著
页数:570页

作者简介

翻译理论和实践结合的一部教程。

内容概要

钱歌川(1903-1990)原名慕祖,自号苦瓜散人,又号次逖,笔名歌川、味橄、秦戈船。著名散文家、翻译家、语言学家、文学家。湖南湘潭人。1990年病逝于纽约。


 翻译的技巧下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     很少读某个英文文法书觉得如此赞叹严谨 清晰 条理清晰让人豁然开朗很多当年阅读语法书时候混乱的内容竟然被一语道破才了解什么叫做难者不会 会者不难纠结的不是文法是我们自己
  •     那么这本书就是上乘的作品了内容丰富 文辞描述全面 对译也十分详细 而且内容是用心和感情写的 所有脉络都凸现了两个字 耐心不论你英语烂到什么水平 这本书都能循循善诱的指导你这本书是你语言路途上充满爱意的慈母 当然这本书里面的一些中文有点问题~
  •     记得大三去听高级口译时,老师评论如今的文章“不忍卒读”。当时觉得此言未免有些妄自尊大,但读毕此书方觉此言不虚。上个月去图书馆找中英散文对照的图书,无意间看到此书,几周前隔壁寝室同学问我知不知道钱歌川,我说不知道,他说是比王佐良还厉害的。那会钱歌川的书在亚马逊上搞特价,他鼓动我买,但是我觉得即便买了也大概是不会看的,如他买的好多翻译理论书都闲置于书架了。只是随便的翻了翻,便决定借这本书读读,只觉得相见恨晚。此书为商务印书馆1981年出的,书页已经泛黄,读来特别有时间沉淀的历史感。书虽是30年前的,如今读来竟比当下一些翻译书籍好过不知多少,正如作者在前言中所言:“这本小著前后写了十年之久,在我七十岁生辰的当月,总算全部脱稿,可以这剞劂了。”可见此处为作者毕生精力凝结。按作者的授课进度,此书能用三年,可惜时间有限,只得仓促读之,二十多天读毕,虽意犹未尽,只能等抽空再读。学校高级口译老师上课所用的材料,多摘选自本书。如同学戏言,这可算是找到祖师爷了。虽说书名为《翻译的技巧》,实则没有啰啰嗦嗦的理论,而是常见英文难点,讲解循循善诱,没有枯燥的语法讲解,但胜过市面上任何语法书,可谓无招胜有招。因着这本书,又在当当上买了钱先生的《巴山夜雨》,读到《国语的充实》一文,真觉得震耳发聩,有志于做翻译的人都当读读此文,认真地做些思考。凡是要学好英语的人都当认真研究此书。

精彩短评 (总计10条)

  •     算是读完了吧
  •     当你看到“合则留,不合则去”这样的习题时,不得不感叹
  •     很古老,述语,自动词和他动词,这些术语再也见不到了,不过还是很好的书。
  •     严禁清晰的书
  •     大一
  •     从图书馆借来看过。还是这个版本好啊
  •     内容还是稍嫌老了,一些修辞和句式有些别扭。
  •     17元在旧书摊上买的。虽然这本书里的例句翻译水平并不能满足我的要求,但是知识点已经比较全面了,适合作为入门书目。而且,这本书的译文赏析部分引用了很多经典的书目,值得一读。
  •     刚刚看了几页,已经发现很多自己以前没有注意的地方,茅塞顿开;虽然有些东西比较旧,但是还是很有启发的,继续钻研中。
  •     其实看的是一个更老的版本,名为《翻译漫谈》,真是不错,看看现在铺天盖地拙劣的译文,不好比啊
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024