源氏物语

出版社:人民文学出版社
出版日期:1999-07
ISBN:9787020026760
作者:紫式部(日)
页数:870页

作者简介

《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,是世界上最早的长篇写实小说,为三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界上公认的亚洲文学十大理想藏书,亦是世界文学宝库中不可或缺的一件珍品。       本书以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐政治和淫乱生活上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。

书籍目录

第一回 桐壶
第二回 帚木
第三回 空蝉
第四回 夕颜
第五回 紫儿
第六回 末摘花
第七回 红叶贺
第八回 花宴
第九回 葵姬
第十回 杨桐
第十一回 花散里
第十二回 须磨
第十三回 明石
第十四回 航标
第十五回 蓬生
……
译后记


 源氏物语下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计139条)

  •     说起来,源氏是非常舒适的枕边书.但也只能是枕边书.夜深人静时候闲闲看上一章.若是大白日里一章章通读下来,只怕好多人都会被那些琐碎重复的描写闷死的.我这些天在想物语里那些母女两代承恩的故事.夕颜和玉鬘,六条和秋好.都是非常有意思的对比. 夕颜出场时已是一女之母,但却让人觉得是书中女子中最为天真烂漫的一个.而她的女儿玉鬘,确是书中少有的意志坚定的女子,更是罕有的对源氏的美貌无动于衷. 六条和秋好也是有趣的对比, 六条感情最为炽烈, 秋好皇后却是人如其名--像秋水一样幽冷.她好象从来未成爱过任何人,大概是年少的时候看了太多的母亲和源氏之间的纠缠.玉鬟被髭黑大将夺走一节,很可以玩味。玉鬟出嫁前,真的是倾倒一时,几乎和书中所以最高贵美丽的贵公子有深交。源氏,夕雾,冷泉天皇,兵部卿亲王,柏木都曾为她着迷不已。而最后她却几乎是莫名的嫁了个和风雅最不相干的髭黑大将。不得不让人觉得作者的安排是有讽刺味道的。少年时候看,最喜欢那些细节:折得小小的信纸上系上长长的花枝,真是很美的风俗呢。而且我记得好像还讲究信纸的颜色要和花枝相match,比如浅紫的信配深紫的花什么的。樱花、棣棠、藤花、梅花、抚子、红叶、松枝等与季节相应的花草,听听名字就觉得很美呢。
  •     一直没机会读这本书,因其号称与《红楼梦》比肩。红楼是一本太全面的书,宏大到很难认同表达的个性,看至五十回未读完,也是因为预料到了悲剧结局心有不忍。然而《源氏物语》不属于同一体系。以源氏公子为中心展开的人物关系简洁明了(至少较红楼而言),这能让读者把更多关注放在对情愫的感悟上。动画中(超译百人一首)紫式部说,我只想写一部源氏公子秘而不宣的各种恋情的小说,出发点相当明了。而作为儒释道熏染下的仕人曹雪芹,必将社会、命途放在叙述中,形成全景式的上帝视角。章回体发展到明清确实已登峰造极,无所不包无所不揽野心甚大,而源氏创作时期正值唐传奇发展,它学到了唐文化一角,并将其相当成功地发展成为了独一无二的日本文化,正如和歌以白居易为宗一样,白氏诗歌于唐诗而言只是通俗的代表而已,这无疑是日本文化的显著优点。谈谈内容。好的作品一定不是某个定论能概括的。讲述源氏摘花问柳的事迹前,有各公子对山水画的品评一章,让人眼前一亮。不过这部分内容极少,一来是因为全书主旨不在于此,二来可能也是因为作者所知有限。几回故事读下来,甚至对源氏公子多情的性情也抱有同情了,甚至能感受到他遍寻知己而不得的痛苦。他说,寻找一位红颜知己何其之难?然而他的执著,却是现今的人所没有的的。丰子恺老先生的翻译非常出色,尤其是起兴部分,信手拈来尽是美词佳句,对仗工整不用生僻字的习惯与和歌一致。长夜如年 忧心如捣 朔风乍起 泣对秋光徘徊望月 缅怀前尘 凉月西沉 夜天如水寒风掠面 草虫乱鸣 挑尽残灯 枯坐凝思对于日本文学的评价,除了叶渭渠先生的“物哀、幽玄、风雅”,似乎也该尽快学习新的理论了。
  •     借口身体微有小恙,翘班两天,无所事事,甚为幸福。期间读《源氏物语》。罗唆拖沓之极,似老婆婆回忆往事。不过倒也和了这两天的状态,恹恹无力。歪在哪里,便随手读来,一目十行,也不担心错过什么精彩之处。原本吸引我的是源氏公子其人。一出场就被形容得美轮美奂,容不得不让人细探如此人物会有怎样的生活。不过我的联想力有时候实在能让自己大吃一惊。读不过几页,脑海中源氏公子的形象代言人就已然是楼下一只俊俏的小公狗。用俊俏二字形容这只小公狗并无不妥。第一眼看到,就觉得这小狗那眼,那鼻,那耳朵都秀而灵动。一身火红色的皮毛,蓬松的尾巴,再加上玲珑的身材,惹得过往行人注目。想我颇喜欢小狗,也识狗无数——可爱的有,威猛的有,但是如果说俊美秀气,那非这只小狗莫属啦。(狗中之源氏公子,不为过呢。)或是到了小狗交媾之季。屡次三番看见它追着其他狗。而那些狗也体态不一,有比它大出好些的,也有与它一样娇小的。这倒是和源氏公子一样,上及父妃,下及小他好多的小女孩,都无一不成为他追逐的对象。不过这小狗也是情种,看见别的小狗被主人拉走,也会露出怅然若失的神情。倘若象源氏公子一样能诗会赋,也一定会和上几首诗,让那些小母狗,还有周遭众人感动一下吧。这样说会不会有源氏的fans拍我板砖?不过相比其它作品而言,这作品能享有那么大声誉实在是很奇怪的事情。不能以情节取胜,也不能以思想取胜,所仰赖的也仅仅就是篇幅长,述及的情节场景多了吧。日本人还真是少见多怪。不会再看下去了。因为受不了每个新情节的描写都和旧情节类似,也受不了那些无病呻吟的诗句。不过托源氏洪福,以后有人向我提起这著作时,我一定会想起楼下那只俊俏的小狗的吧。ps:那只小狗真的真的太漂亮了。尤其是穿着一件蓝色条文状的小T恤。如果我有相机就好了。拍来给大家看。

精彩短评 (总计50条)

  •     看了三分之一,实在看不下去了,价值观太陈腐
  •     活脱脱一本偷情宝鉴~
  •     一草一木一生一世皆是虚妄
  •     好容易才读完上,还有中下未读。但觉故事渐入佳境,非止风流。
  •     臣妾无法接受
  •     他在艺术上达到了极致的完美,在情爱中极致地追求,却终究如梦境一场。
  •     爱不释卷
  •     玄夜空迷虚幻影,参差几许梦中真。一梦如是。
  •      拖了很久愣是没看完,几句诗倒是记得很牢
  •     颜值高的人连生病悲伤都会愈发清秀美丽呢~(多么冗长的一本书啊)
  •     和红楼梦不是一个档次,红楼梦高出太多,源氏物语真心无法企及。源氏是真的容华如盖也是真的渣。
  •     好美
  •     据说是日版的红楼梦,不过相差甚远啊
  •     初阅
  •     这一类的书不适合我
  •     看到75%,弃,已尽力… 纵使花前月下风光旖旎姿态曼妙,也架不住两个月每天都吃甜食啊…略齁(◐‿◑)
  •     因要一口气看完最后两章,我错过了毕业照。
  •     丰子恺翻译的不是紫式部的源氏物语,而上翻译的谷崎润一郎用大众话语言再翻紫式部源氏物语后,丰子恺译的说谷崎润一郎的源氏物语。
  •     说比不上红楼梦的怎么想的...时间差摆在那儿呢……还有抛开文化环境谈作品质量本身就是在刷流氓好吧
  •     满纸风月却又无关风月,只是把平安时代的点滴娓娓道来。
  •     看过一点,觉得日本性文化很变态!
  •     不要脸
  •     平安时代的盛世,真乱。光源氏和N女的故事。乱伦,养成,看见一个勾引一个。写得很有大唐风韵,有点冗余。
  •     读的是丰子恺译本,不知是否是这本。读完很哀伤很哀伤,觉得人世间什么愁啊什么欲啊什么邪啊,都是悲都是哀,都是幻灭。然后写得真是太美太美了。想着,既然都要消逝,美美地与世隔绝地过一世也可以吧……
  •     光源氏收养的桥段让我想起bleach的朽木白哉和朽木露琪亚,很隐晦的畸恋。情怀分。
  •     看花似花花却落,流水谓水水无情。
  •     丰子恺译本真的挺棒的,今天终于读完啦,感觉棒棒哒,达成了人生的一项成就
  •     三部书终于看完了,这个月的阅读计划,勉强可以交代了。。。 得沉下心来,方能领略其中的风致。因为这本书常被拿来同《红楼梦》做比较,一边读内心也不免有所对照。私心觉得曹公格局更高,立意更妙。紫氏也算是不错的了。丰子恺的翻译,真是妙趣横生~
  •     露水尘世上,即便被各种最为优美的声色情趣围绕近旁,人心的幽微仍不会满足,悲泣感伤无尽头。
  •     说是日本的红楼梦,表现的审美好畸形,距中国的红楼梦差得太远了。
  •     译文极美极细腻,想来是原文情感极美极细腻。
  •     小黄书。
  •     特别不喜欢
  •     有机会会读被翻译成现代日文的版本。总体而言挺有趣的。
  •     到头来却是俗艳绮丽
  •     日语专业学生必备书目
  •     男欢女爱占了绝大多数,没有什么内涵,不及红楼梦这本百科全书写的好
  •     第一次看源氏物语是漫画版,后翻看了小说。一部被评为日本版红楼梦的巨作,看得人脑仁疼。
  •     翻译流畅,虽然还是希望能一览原文。人美 景美 含蓄美。
  •     关于爱
  •     当初稿子刚出来,文杰若请周作人帮忙校阅,他看了看在日记里写道:“丰子恺只是很漂亮,滥用成语不顾与原文空气相合与否,此上海派手法也,文杰若予以校正,但恨欠少,其实此译根本不可以。”
  •     个人认为与红楼梦还是略高于源式。红楼梦中饮食,服饰,礼仪等方面阐述了一个贵族的没落。但是源式物语大多数描写了腐败政治和淫逸生活,唯有书中对诗歌,乐器,书法等的描写较有美感。总的来说,算是一本有价值的日本文学。 只是,不理解源式物语中的人物稍有不顺心就想出家。
  •     此书被我收藏的唯一原因是其中大量对答诗歌,其中日常风物及渲染的一种审美情态对我的吸引与对男子残忍种马行为和众女悲惨命运的憎恶悲伤则形成了两种截然不同的对比
  •     一部日式的红楼。
  •     值班的时候看完一本。有文化差异。
  •     没太懂 希望有时间读第二次
  •     不能够讨厌得更多,女性的意义就是被源公子看上。
  •     我原本以为介绍日本物品文化的书 原来就是写各种杂乱的男女关系的。_(:з」∠)_
  •     极美。
  •     你当女人都是傻逼吗?你当读者是傻逼吗?别侮辱《金瓶梅》和《红楼梦》了!
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024