蒙哥

出版社:中国国际广播出版社
出版日期:2013-4
ISBN:9787507836042
作者:伯希和
页数:159页

作者简介

《冯承钧西北史地著译集:蒙哥》是我国著名史地学家和翻译家冯承钧先生(1885-1946年)翻译的伯希和和闵宣化关于中亚语言、种族及史地研究的文章合集,包括伯希和著《蒙哥》、《荨麻林》、《莎儿合黑塔泥》、《四天子说》等,从语言学的角度对蒙古的历史、地理、宗教、人名、种族等进行了梳理和考证,解释了许多历史悬疑问题。闵宣化著《东蒙古辽代旧城探考记》是关于东蒙古一带辽代都城上京的探察考古文集。

书籍目录

蒙哥 荨麻林 莎儿合黑塔泥 四天子说 评长春真人西游记译文 元秘史旧蒙文中之一段讹误 《蒙古侵略时代之土耳其斯坦》评注 附录阔阔迭卜帖儿及户口青册 吐谷浑为蒙古语系人种说 突厥语与蒙古语中之驿站 高丽史中之蒙古语 东蒙古辽代旧城探考记

编辑推荐

《冯承钧西北史地著译集:蒙哥》由中国国际广播出版社出版。

内容概要

作者:(法国)伯希和 等 译者: 冯承钧冯承钧(1887-1946),字子衡,湖北汉口人。中国历史学家、中外交通史家。曾留学比利时,后转赴法兰西共和国索邦大学(la Sorbonne,今巴黎大学),1911年获索邦大学法学士学位。续入法兰西学院师从汉学家伯希和。冯承钧归国后,曾任北京大学历史系教授、北京师范大学历史系教授。冯承钧通晓法文、英文、梵文、蒙古文和吐火罗文,毕生研究中外交通史和边疆史,著译等,是民国时代重要的中外交通史家。冯承钧的代表作包括《西域史地释名》、《瀛涯胜览校注》、《星槎胜览校注》、《马可波罗行纪》、《成吉思汗传》、《中国南洋交通史》、《再说龟兹白姓》、《高昌城镇与唐代蒲昌》、《吐火罗语考》(译)等。

章节摘录

版权页:   《历代三宝纪》卷七又说,《十二游经》一卷,“第二出,与强梁译者小异。” “孝武帝世(373至396)外国沙门迦留陀伽(Kaloda—ka),晋言时水,太元十七年(392)译,见竺道祖《晋世杂录》,及《宝唱录》。”案竺道祖《众经录》四卷,每卷一录: 《魏录》一卷,《吴录》一卷,《晋世杂录》一卷,《河西录》一卷。慧远弟子释道流创撰未就,同学竺道祖因而成之。慧远是334至416年间人,380年后居于庐山,则《晋世杂录》应在400年前后撰成。庐山在江西,则此录亦是一种“南录”。费长房亦未见此录,大概是转抄《宝唱录》的。其后《大唐内典录》抄的是《历代三宝纪》。 《大周刊定众经总目》亦同。可是《古今译经图纪》加了一个干支,好像是直接抄录《宝唱录》的。最后《开元录》转录《图纪》同《三宝记》之文。总而言之,现存唯一无二的《十二游经》,题为迦留陀伽译本的,首见《晋世杂录》,译人同译年,大概皆出此录。可是400年前后的经录所载392年的译经,这件事是很可以注意的。 《历代三宝纪》卷十又著录有《十二游经》一卷,说是“第二出,与晋世迦留陀伽译者小异,见旧录”。据说是求那跋陀罗(Gun—abhadra)所出。此人生于394年,435年从中印度至广州,不久即至宋都。一直到443年,译经不少,后殁于468年。费长房既引旧录,必然未见此经。旧录是5世纪时所撰经录,从前业已说过,。里面所说也有靠不住的话。此外还应注意的,此处费长房不说三出而说二出,并非传写之误,因为他仅说到从前迦留陀伽的译本,忘记了强梁娄至的译本。《大唐内典录》《古今译经图纪》《大周刊定众经目录》《开元释教录》皆采房录之文。Q)总而言之,没有一个撰经录的人曾见这部译本,皆采房录所记;而房录也是从可疑的旧录中采下来的。如此看来,我们现在只有视为迦留陀伽在392年所译的一部《十二游经》,求那跋陀罗的译本好像是从未流行。6世纪初年的僧祐确是看见两部阙名的译本,一为迦留陀伽译本,也有其可能。此二译本流行的时间必然甚久,因为695年的《大周刊定众经总目》,未说求那跋陀罗的译本有多少页,而说强梁娄至同迦留陀伽的译本各有五页。复次我们要注意的,这三本,纵不然也有两本,是南方教派的译本。翻译的沙门是从南海来的,而不是从西域来的。


 蒙哥下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计5条)

  •     蒙哥只是其中一篇。如果不是蒙哥被意外打死,整个世界史都要改写。
  •     老话,高手就是高手,不会因为时间而失去价值。
  •     盗墓者的学问都太多了,我们都不了解。
  •     冯承钧(伯希和学生)的早年译文结集。文章篇目短小,其实不成个模样。书名有误导性。
  •     不用说,伯希和的比较语言学功力了得,但真的读完感觉用处不大。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024