此书配有中英文有声CD~我想我认得这座森林。 林主的房子就在前村; 却见不到我在此歇马, 看他林中飘满的雪景。 我的小马一定很惊讶, 周围望不见什么人家, 竟在一年最暗的黄昏, 寒林和冰湖之间停下。 马儿摇响身上的串铃, 问我这地方该不该停。 此外只有微风拂雪片, 再也听不见其他声音。 森林又暗又深真可羡, 但是我已经有约在先, 还要赶多少路才安眠, 还要赶多少路才安眠。Stopping by Woods on a Snowy EveningWhose woods these are I think I know.His house is in the village, though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queerTo stop without a farmhouse nearBetween the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if there is some mistake.The only other sound's the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark, and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.