卢瓦河畔的午餐

出版社:华东师范大学出版社
出版日期:2006-6
ISBN:9787561746288
作者:(法)菲利普·勒吉尤
页数:165页

作者简介

造访一位敬仰已久的人,宛如一次朝圣。《卢瓦河畔的午餐》就是记录这样一次“朝圣”的几个小时。作者造访的主人,就是法国著名小说家朱利安·格拉克。当年,他曾因获龚古尔大奖却拒受而掀起很大的风波。他的第一部小说《阿尔戈古堡》被布勒东赞誉为其所“梦想的第一部超现实主义小说”,这部作品亦为王道乾先生的翻译遗稿。用一本书记录几个小时的“午餐”,有爱丽舍宫,有拉斐尔前派画家,有罗兰·巴特,有阿拉贡,乃至伽利玛夫妇和法国总统密特朗……两个人的对话,貌似漫无边际,却在不经意中拉开了20世纪中叶的巴黎文化风景。全书只有简单的叙事,但平淡的言语里不时闪现思想的睿智之光。


 卢瓦河畔的午餐下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计13条)

  •     一座宁静之城,一所临河的祖传住宅,一位大作家隐身于此。作者青年时就以格拉克为偶像,数十年而热情不减。由最初的纸上笔谈到对坐相酌,两个心灵几番聚首。聚首中,总有对话,回忆,读书,写作皆是内容。一切如此迷人。筵席散尽,谈笑已停后,作者沿河畔散步,与此同时,思想也展翅飞翔。他认真回顾写作的意义,思绪散发,感慨万千。最后的离别来临时,不带伤感,默默挥手致意,或许是最后的相见。笔触细腻隽永,不失为优美的散文。
  •     说实话,看前半部时,我老处于跳脱状态。菲利普写的不可谓不好,但大概是跟译者的文风有关系吧,我总觉得整体风格比较“文艺青年”,而且遣词用句常常让我想起王道乾或者安妮宝贝。这种挥之不去的感觉严重影响了我的阅读状态。到了后半部分,很对我胃口。我也确定了之前的猜想,文风确是跟译者有很大关系的。但是,姜,毕竟是老的辣。格拉克自己也说被作家视为面包屑的东西对我们很受用。我深以为然。虽然是只言片语确是胜过千言万语,这种边角料似的思想火花往往更能体现作家的思考力。若干年前,我读完《古拉格群岛》之后,很清晰地认识到对于一个作家来说,文学技巧,语言能力,叙事方法等等都可以往后放,思想是绝对应该排在首位的。后来,觉得电影亦如是,一个导演是大师还是匠人,区别在于导演的思想性。这种随笔性的东西看似好写,但是最能看出功力,不信去看看国内某些著名作家的随笔,谁优谁劣真是但凡认字的都能看出来。我大学一年级时上写作课,有个同学问老师她努力了很多次看一本名著都看不进去,怎么办?我们这位小有名气的作家老师干脆利落的说了两个字:“不看”。我觉得说的真好,博尔赫斯也发表过诸如对某些书不感冒也不必强求的说法,总有合适你的。合适我的书通常是让我找到好多共鸣的,共鸣越多,我就觉得它越好,比如佩索阿的《惶然录》。这就是读书私密性的体现吧。在书里,格拉克发表了对很多作家的看法,我绝对同意他的说法。也许大师的高明之处就在于他敢于发表我们不敢说出的话,我们不敢或者不好意思说普鲁斯特太轻盈,说海明威"过后抽一支烟,就不再想他了”,说福楼拜在泥塘里。说《驳圣伯夫》文风绵软,俨然是练笔。更说18世纪就如一个剪影,一语伤了多少人心啊,但是看到这句,我实在忍不住叫了个好。
  •     对这本书产生兴趣的时候,它还没有诞生。5月初的一天,偶然看到对它的介绍,一个年轻作家对一位老作家的拜会,老作家是我敬仰的《沙岸风云》的作者朱利安·格拉克,我读过他的书,也知道一些他的经历,这一切构成我的崇敬之情。我想更多了解他的生活,因此对这次朝拜之旅产生了浓厚的兴趣。得知它5月底面世,急切盼望着。5月28日傍晚,我去书店一趟,没有发现它的踪迹。整个6月,它都没有出现,我有点绝望了。似是而非的介绍靠得住吗?7月初的一个晚上,我终于看到它踪影了。直到深夜我都在看它的书影、介绍、译者序、出售的书店,生怕它消失了。第二天上午,我匆匆忙忙赶到书店,在一排排书籍之中,终于看到它了。我小心翼翼地取出一本,买下。当我坐在回家的汽车上,冥冥觉得自己就是卢瓦河畔朝那位虔诚的朝圣者,不是勒吉尤,是我。很快看完了那本小书,它没有让我失望。勒吉尤的语言像卢瓦河的的流水,清澈、透明、微风掀起涟漪、阳光撒下光斑,光与影的组合,美妙而动人。诗与思的跳跃,诱人神往。晶莹剔透而又深沉凝重的语言,像冬日的卢瓦河上冰冷的白光,没有比这更适合描述这样一次旅行。感谢勒吉尤,感谢吴雅凌,感谢华东师范大学出版社。我不大可能拜会那位令人尊敬的人,这本书给了我一次缅怀的机会。

精彩短评 (总计50条)

  •     电话的确是一种方式,而不是场所。
  •     不时回想昂热的宁静
  •     优雅的文笔,优美的译文.呓语.可惜后面文学评论看不懂
  •     神人一般的格拉克。
  •     后半部分格拉克的笔记有意思
  •     法国文学。优雅。啊,我要说法语。
  •     高一军训时看的。
  •     妄图减慢时间流过的速度,并且赋予时间以本身不具有的目的性与情节性。这本书前一半很失败,后一半还不错,有些很中肯的见解。
  •     读的过程一直以为勒吉尤是位女性。走访作家格拉克的卢瓦河,他正以近耄耋之年为姐姐守丧,这是个方圆孤寂的岸地,木门、木窗,轻柔的窗纱,他已退隐多年,不再出版,谈起布勒东稍显激动,说自己“偶尔度过忧郁不堪的白日”。后半本是《首字花饰》两部里的一些选篇,语言睿智,博洽,晚年依旧笔耕不辍。
  •     2006年9月20日 上海图书馆。
  •     据说有个好翻译......那么大概是原作和我气场不合吧......半途而废反正也
  •     处处用情的法国好粉丝,牛逼作家的晚年遇到这样的年轻作家会不会都很开心呢?
  •     喜欢这套丛书
  •     即使短暂。但是却令人回味无穷。 值得长此回味。
  •     打2分是因为不知道这个人,懂起来没共鸣
  •     2008-03-17
  •     好,或者更好,沉静,或者更沉静。静水无声。。。
  •     什 嘛 玩 意 儿 !
  •     翻译的感觉不太好但是能感觉到原作还是很有feel的
  •     别人做的梦,没有跳进去。。。
  •     文艺一点
  •     “我偶尔度过了忧郁不堪的白日。”书店里随手翻到这么一句话。于是读了下来。
  •     Louise的城堡
  •     翻译得极好。这套书翻译的都很不错,特价书店的价格也很让人满意。
  •     不怎么样 格拉克笔记还成
  •     作者写的那部分几乎乏善可陈。摘录格拉克的部分一如既往的优秀。而这两者是完全不符的,就像一个崇拜者以一种不恰当的方式在表达赞誉。
  •     他走在卢瓦河冰冷的光彩里。他的灼烧和饥渴完整如初。
  •     在我看来,这本书里为数不多思想碰撞出的火花是带着La Loire晶莹水珠的。
  •     偶有闪光之语. 期望略高了,是水平不够吧.?
  •     不是我的那盘菜,我向来很少带着朝圣般的心态去看待在这个地球上出现过的任何一个人,所以这书的前半部分看得我相当的不耐烦。后半部分的随笔还可以看看。有机会把它转掉。哦,对了,翻译的文笔还行,虽然不知道可信度有多少。
  •     忘了……
  •     超爱
  •     “我偶尔度过了忧郁不堪的白日”
  •     我看着书老处于跳脱状态,翻译的太文艺了,看不太进去,到后面的那些随笔还挺好。
  •     因为格拉克,加一星。
  •     相比而言,更喜欢后半部分格拉克的只言片语
  •     借的
  •     小调~
  •     不要摸我,因我还没有升上去见我的父。
  •     没太能读下去,有些枯燥
  •     深深愛上那文字。
  •     朱利安·格拉克
  •     莫名其妙看完了
  •     法国文学家指南
  •     要看屁股上那句话 "他在他的传奇里,头带光环不可企及"
  •     好像没看懂
  •     对午饭的过程实在坚持不下就跳跃了,对于格拉克的笔记……我还是默默撸过吧
  •     前半部分过于梦幻,可忽略。格拉克的手记真乃神笔!
  •     没得说的,好文字!
  •     翻了一下而已。。。。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024