《七缀集》书评

出版社:生活.读书.新知三联书店
出版日期:2001-01
ISBN:9787108011220
作者:钱钟书
页数:212页

写给文学爱好者的书

反反复复看了第一篇,心里就直喊放弃。钱先生是把你作为他同一等级的人来阐述他的理论的。古今中外的例子让你目不暇接头晕目眩。不过,当我啃完这本书后(虽然大部分没看懂,很多古代的例子都被我ignore了),但是还是觉得收获菲浅。曾经度过他的传记。印象最深刻的是他怂恿他的猫和邻居林徽因家的猫打架。他的旁征博引,他的幽默风趣,就算对他的理论一知半解,也总算能从字里行间感受到一些人文气息以及生活的乐趣。

七缀拾掇

《七缀集》是钱钟书先生白话论文集,总共收录了七篇文章。钱钟书先生在《七缀集(序)》中提到,《七缀集》是由《旧文四集》和半部《也是集》拼拆缀补而成的,他由此想到了古代的“五缀衣”, “七缀体”等,遂定名为《七缀集》。集中的七篇文章分别是《中国诗与中国画》、《读(拉奥孔)》、《通感》、《林纾的翻译》、《诗可以怨》、《汉译第一首英语诗(人生颂)及有关二、三事》、 《一节历史掌故,一个宗教寓言,一篇小说》。钱先生智慧、幽默,在《七缀集》中也喜好用譬喻来阐释艰深的学术问题。如他在《中国诗与中国画》中论及新风气利用传统作为渊源时就用了这样一个新颖的比喻,“这种事后追认先驱的事例,仿佛野孩子认父母,暴发户造家谱,或封建王朝的大官僚诂赠三代祖宗,在文学史上数见不鲜。”又如论及西洋诗里空灵,他又设了一个这样的譬喻,“同样,束缚在中国旧诗传统里的读者看来,西洋诗里空灵终嫌着痕迹,费力气。淡远的终嫌有烟火气,荤腥味,简洁的终嫌不够惜墨如金。这仿佛国际货币有兑换率,中国的两毛零钱折合乙国的一块大洋。”在《读(拉奥孔)》中,又有这样鲜活的比喻,“许多严密周全的思想和哲学系统经不起时间的销蚀,在整体上垮塌了,但是它们的一些个别见解还为后世所采用而未失去时效。好比庞大的建筑物已遭破坏,住不得人,也唬不得人了,而构成它的木石砖瓦仍然,不失为可资利用的好材料。”又如阐释叙事的原则为“富于包孕的片刻”时,钱先生将此“片刻”喻为妇女“怀孕”,包含从前种种,同时蕴蓄以后种种。他还在《诗可以怨》中把诗人的吟诗比喻成母鸡下蛋时的咯咯叫声,令读者忍俊不禁。但最爱的还是《林纾的翻译》。林纾名气大,康有为曾评“译才并世数严林”。钱先生佩服林先生译文的灵动,却也说其译文并非慎重、认真。钱先生笔下的林先生是可爱的,也是极具脾气的。林先生最恼人家夸他的翻译和画,他为之得意的是他的创作。但于创作,他又私下给划了等级,觉得古文高明于诗。钱先生在文末调侃:若有人夸其古文,而评其诗为‘狗吠驴鸣’,林先生该引为知音呢?还是继续据理力争?钱先生的这一问,我想大抵也问住了可爱的林先生吧。


 七缀集下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024