《比较文学与文学理论》书评

出版社:辽宁人民出版社
出版日期:1990-5-5
ISBN:9789571301419
作者:劉介民
页数:696页

短评

还是相当不错也能代表美国学派的一些基本观点。让我这种小白来读可以长不少见识。还是需要对西方一整个文学、文化传统有相当的了解才能跟得上这本书里举的例子。而只有对中国文学传统也有深入的把握才能够从西方文学理论类书籍中抽象出有价值的方法、角度,举一反三到中国文学传统中,从而尝试给已有的研究对象以新的观察角度。但要做到这些,还有很多很多的功夫要下啊!(因为简单的挪用、生搬硬套肯定是不行的!)本书除了第六章主题学读了大半(直到137页)和第七章“各种艺术的相互阐发”没有读之外,其他几章认真读完,做了笔记,以后可以参考。又附录一“历史”(比较文学的发展历史)和附录二“书目问题”都是很有参考价值的篇目。值得以后有需要的时候来翻翻!本书开篇即开宗明义说要在法国学派实证主义研究和美国学派的平行研究中寻找一个中间道路。作者的确对两派的观点都相当熟稔也用大量篇幅进行了评述、批判。但同时导致一个问题,即全书的大部分篇幅都花在对著名代表学人观点的引述或者批判上,或许是翻译的原因,我不太能找到作者自己的论述逻辑,作者自己的观点也因此不太鲜明。但以此为途径来了解一下法、美学派的基本观点还是很有意义。读此书的最大感受是西方人做学问真是条分缕析,相当有逻辑。论证极有层次;对既有观点(其中不乏大家观点)敢于提出挑战,驳斥时己方的立场也相当坚定。书中举例甚多,很多是西方古代文明(古希腊、古罗马)的例子(作者的古代文学素养很好,经常从词源学角度分析,想必古典语言掌握得不错),以我目前的程度自然无法一一穷极。但是这没有关系,因为读这种理论书,关键的还是看它分析问题的角度和论证时的逻辑。而当我对西方文化文学传统极其熟悉之后,再来看它举的例子,就可进一步看出作者的分析眼光和见识是否独到了。等在文学史上下一些功夫之后再来重读这本书吧。PS:虽然说翻译是个被说滥的话题。但是还是要狠下心来训练自己读英文文献的能力啊!这本书已经还算翻译得比较有良心,对把握不定的术语列出了原文,但是不可避免的,翻译中出现的问题阻碍了对原书文脉的理清,这个对读理论书简直是致命伤。


 比较文学与文学理论下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024