寄在信封里的灵魂

出版社:东方出版社
出版日期:1995
ISBN:9787506005852
作者:朱生豪 宋清如,宋清如 编
页数:448页页

作者简介

“我把我的灵魂封在这封信里.你去旅行的时候,请把它
随身带在口袋里,携带它同去玩玩,但不许把它失落在路上.”--《寄在信封里的灵魂》

内容概要

朱生豪(1912~1944),原名朱文森,三十年代曾任上海世界书局英文编辑。


 寄在信封里的灵魂下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计6条)

  •     越想写个清楚看个明白,就越难做到。就像有急事急急切切想说与人听,反而疙瘩个说不清楚。在唯一爱着的人面前,就越贴近真实的自己。书中每句每字都是要深深回味的,总觉得看不够似的,逐字看了两遍读了一遍。倘若在一个冬夜里读来,心中一定暖暖的。朱先生是将宋先生当慈母一样来对待吧,于是你可以在信中看见他的撒欢,将一切不能说与人听的话一股脑儿地说出来。虽朱先生贫困年少辞世,然有着宋先生的思念疼爱,此一生是幸运的幸福的。而对宋先生来说,有着书信的陪伴,寂寞的时候那热热切切的话语能带来些安慰呢,不知她是否在无数个黑夜中与信中的朱先生阴阳相隔对着话,分别时,朱先生一定也会说,宋儿,我待你好!
  •     书的第一页居然写着因为有些信件笔迹不清和外语意思不清没有收录进去。看来这本书并不是出版者的心头之物,也没有把写信的人看得很重要,草草而就的样子让人一下子心生悲凉,对写信者的悲凉。因为知道他很年轻就去世了,更知道他翻译的莎士比亚举世无双。莎士比亚的译本好像没什么选的,每次看到的,除了版本不一样,译者似乎永远都只有那一位。而朱生豪的名字,是在我看莎士比亚很多年后才留神注意到的。他翻译的太好了,乃至于一开始好像忘了莎士比亚是一位用英语写作的英国作家,似乎那充满诗意的语言,用汉语表达出来的充沛感情,是浑然天成了,让人记不起去看一下翻译者是哪位。我想,这大概是翻译家的最高境界了吧。朱生豪于是变成了一个神秘的人。他似乎没有别的作品了,也没有别的传说了,他只有翻译的三十部莎士比亚作品。他是个什么样的人?生卒几时?何许人也?好像也很模糊。看到这本书,才发现自己从来没有了解过这位伟大的翻译家。他三十二岁就去世了。在没有找到人生方向的时候,要容忍无尽的无聊和烦闷。看书信里面的内容,他早年的不幸的家庭状况,似乎给他带来了难以摆脱的痛苦。他在信里面对宋清如诉说着自己被无聊折磨的痛苦,但是又似乎很欢愉。他爱宋清如,但是只当她是弟弟,朋友。他说他是不幸的人了,如果不爱宋清如,会加剧这种不幸。其实年轻的朱先生不知道他其实是个幸福的人。他纵然无聊,但是有一个相知的人可以相互通信,可以诉说自己的心境,纵然贫困,但是最后他有了一个可以发挥自己才华的目标,纵然英年早逝,但是他所有的努力给后人送上了无尽的财富。用尽一生去爱,去追逐了,他在信里面不只一次的感叹天才的幸运,但是他不知道,自己也是一个天才。书里面有一段话,让我感动的落泪。“写一封信在你不过是绞去十分之一点的脑汁,用去两滴眼泪那么多的墨水,一张白白的信纸,一个和你走起路来的姿势一样方方正正的信封,费了五分钟那么宝贵的时间,贴上五分大洋吾党总理的邮票,可是却免得我食不甘味,寝不安席,无心工作,悲观厌世,一会儿恨你,一会儿体谅你,一会儿发誓不再爱你,一会儿发誓无论你怎样待我不好,我总死心眼儿爱你,一会儿在想象里把你打了一顿,一会儿在想象里让你把我打了一顿,十足地神经错乱,肉麻而且可笑。你瞧,你何必一定要我发傻劲呢?就是你要证明你自己的不好,也有别的方法,何必不写信?因此,一、二、三,快写吧。”这样的爱恋,他们都知道一部分源于对方的吸引,一部分源于自己在无聊世界的想象。很坦诚很真挚很热烈很理智,拥有这样的感情,让人羡慕。看完这本书,似乎觉得找到了自己的影子。都是探寻生命寄托,渴望摆脱无聊的年轻人,都是喊着灵魂饿的厉害的悲伤者,也许我们大家都是天才。
  •     朱先生:见信问好!你一定不知道我是谁,离您去世,已经59年有余。而离我希望你看信的年代,已经有69年。其实在今天,我们已经很少写信,世界变得很快。比如您翻译过的莎士比亚,已经被越来越多中国人所熟知。说来您一定会笑,您最喜欢的莎士比亚喜剧《仲夏夜之梦》,我还在课堂上演过。以您对戏剧的挑剔,一定会讪笑不已,然后回头给宋清如的信中说:“现在的后生真是狂妄得要命,几个学生模样的人,缺少舞台功底暂且不说,连基本的台词都背不熟,居然大言不惭地演起了《仲夏夜之梦》”。看到这里,想必你会挠头疑惑,坐在你那间贴满杂志插画的小房间,挠着蓬乱的头发:“他怎么知道我在给宋清如写信。”事情其实很简单,宋清如在60年后出版了您给她的书信,取名为《寄在信封里的灵魂》,一个您一定会喜欢的书名。我非常希望您立刻就看到信,告诉您,最后您和宋清如结婚了,还育有一子,在上海的光怪陆离中,您不必再纠结宋清如到底是怎么想的。可是我也有一个坏消息,您会英年早逝,只得匆忙瞥一眼尚未周岁的儿子。这很不礼貌,但我实在忍不住想告诉您后来的故事,一如我在期待有人会告诉我以后我会变成什么样。站在现在这个时间点,给您写信算是晚生贸然结识名家的不妥之举。我想了想,这封信是寄给二十几岁的您,那是您还没有成名,心里也就坦然一些。世界确实变得很快,但那只能算是身外之物变得快,70年后的我们,依然会茫然、困顿、纠结在爱与恨等琐屑中,也会思考自杀以及人类是否需要繁衍后代此类宏大的命题,一如您在30年代所经历的。您的书信集,我现在读了两百页,刚好一半。您在信里有过的自贬以求怜爱,对于“有趣”二字的追求,以及自认为“无聊”的念头,发生在这个时代很多年轻人身上,至少是我。我们还发明了一个字面很不雅的词——屌丝,来形容现在这种“矮穷挫”的状态。终于写到了为什么给您写信的原因。是的,我在您的书信中,一个名家的书信中,读到了另一个我。我也曾给自己的女友每天写一封信,写了至少一千封,最后无疾而终。在喜欢的女孩子面前,我也会以“我那么无聊”之类的话来刺激对方,希望她轻轻地安慰一句:“不,你挺好的”,即使理智上我们知道对方并不排斥我们;而在她希望我们勇敢一点的时候,为了不让可悲的自尊心有一丝损失,我们倔着说:“哈,你知道的,我对你的喜欢是朋友之间的爱,我不会越过半步”。在安慰别人时,我们都颇有能耐,比如当宋清如否定自己时,您那么激烈地告知她是如何优秀,您并非因为实在找不到人而和她交朋友,可到自己身上,却反复怕对方嫌弃自己“无聊”、“无趣”。还有,我也不喜欢每个纪念日,国·家聒噪的宣传;我也住租来的逼仄房间,每至月底,窘迫不已。我也爱看电影,无非看电影的方式,我们有所不同,我只去电影院看闹腾的电影。在为人处世上,我并不希望是如您这般,但事实上,我也学不到自来熟以及特别的热情。还有很多相似,恕我不能一一罗列,也是怕您觉繁琐。当然,我们最像的是,我们都会小伤感,说一些似是而非,一时冲动的话。但朱先生您比我幸运,您有宋清如,我只有写给一个已逝的你和未知的她。但我依然谢谢您七十年前的信,让我意识到我所经历的寂寞、无聊、清贫,发生在名家、发生在七十年前,无关乎时代,这似乎是命运。虔诚的祝福!木鬼斗2013年5月11日夜

精彩短评 (总计49条)

  •     心里有歌唱,有希望,有你。我愿把我的灵魂浸入在你的灵魂里。
  •     旧书店站着的干活
  •     敏感热情高洁的灵魂,无可比拟的才气灵气
  •     朱生豪书信集。
  •      “对于见面,我看得较重;对于分别,我看得较轻。这是人生取巧之一法,否则聚少离多,悲哀多于欢乐,一生只好负着无尽的债了。”前半本看的很好,后面越看是越酸了。
  •     朱生豪翻译的莎士比亚是最有文采的,而他的情书则更是可爱
  •     世上最会说情话的人。
  •     好
  •     “好人”,死不承认是爱情。只是不知道朱愿不愿意他的信被后世的小朋友读。待我能弄明白每一个落款的意味,我就学成啦。接受朱的教导,要多读书,尤其是女生,别偷懒。
  •     看宋清如寫朱生豪,早已過了那個時代,奇奇又怪怪。朱生豪只是一個人,生來即異鄉人的一個人。
  •     爱情阿
  •     一个可爱的人儿呀
  •     信封裡的靈魂 le souvenir est le parfum de l'arm
  •     中青社赶紧的……
  •     http://ishare.iask.sina.com.cn/f/19158324.html
  •     醒来觉得甚是爱你
  •     细碎处见到平实的爱情
  •     朱生豪简直了 一个idol
  •     作为情书(他辩解说是男的给女的写信~),真是傻乎乎可爱得可以(怎么不给我们看看冷石心肠的清如回信呢?)和照片里文文弱弱的朱生豪不像~~大半段作为年轻人的诉苦吧:真是讨厌无聊的上班啊!真是每周六都必须两点才睡啊!这人乱看电影,乱署名,太可爱了~不为大名地认真工作,这才是好样的~所以,”愿你好“!
  •     爱情的好。
  •     是在故纸堆里发现的书,好便宜啊。当时买的真的是几乎不用钱。 不过,书很让人感动。 一个鲜活的人,一封封鲜活的书信。 细细玩味,才发现意味是如此深长。 才知道了原来还有一个宋清如啊 才真正想拜读朱生豪的莎士比亚全集,
  •     ( ; ; )
  •     读了一年,终于读完了。
  •     “要是我们两人一同在雨声里做梦,那境界是如何不同;或者是一同在雨声里失眠,那也是何等有味。 ”愿你好好好好好。
  •     闷骚的朱生豪 敏感细腻终究痛苦的大师
  •     我把我的灵魂封在这封信里,你去旅行的时候,请把它随身带在口袋里,带它同去玩玩,但不许把它失落在路上。幸亏世上还有一个你,你不要鄙夷我。这里一切都是丑的,风、雨、太阳都丑,人也丑,我也丑得很。只有你是青天一样可羡。「我想,我是宋清如至上主义者。」
  •     中国莎士比亚戏剧翻译第一人朱·中二·生豪先森教你如何成功写情书把妹
  •     孤独古怪的孩子
  •     同样的遗憾,就是没有宋清如的复信。但收有宋清如写的后记。
  •     越想看明白的越不明白
  •     只怪我太爱你。
  •     我是宋清如至上主义者。———— 只有你是青天一样可羡。 —————— 纸上洒了几滴水,当作眼泪。 ———— 这里安眠着一个孤独而又古怪的孩子。
  •     “我是宋清如至上主义者”
  •     朱先生实在是很看不起女人,假如他不是一个深情的人,必然讨厌至极。他大概一直觉得清如会比他早死,常在信中诅咒她,结果把自己给咒死了。但是看他写情书的文笔,又实在太喜欢他了,况且一个爱吃冰激凌的男子,总不至于太坏。
  •     完全要被俘虏了!
  •     愿你好好好好好。
  •     醒来觉得甚是爱你。 “他爱的那么多”。。 所谓爱到底是什么样子,我已经弄不清楚了。
  •     还有第二个温柔深情智慧正气天真热情如他的吗?只是不能细读——除了爱意,朱生豪先生对于生活况味,更有旁人甚至宋清如都很难领会的精准体悟
  •     情深意长的当年,只可作为纪念用以慨叹。
  •     好美的情书
  •     When I tried to say I love you, I realized I didn't. Quite like JD. When he got Eliot, he realized: I like her, but I don't love her. Are we really the kind of people who only love what they can't have? Even the possibility of having ruins the love.
  •     又真挚又可爱。
  •     95版,宋清如编,部分信件遵编者意有删节。好在比前一本多附了42页的《朱生豪与莎士比亚戏剧》,原收入89年一期《新文学史料》,大致是宋清如对朱朱生平及译事的回忆,有清晰的时间脉络。叹朱朱卒于盛年。
  •     诗人之爱
  •     按照朱太太的说法,是朱先生用了整整一箱子情书追到了她。那情书真是写得又绵长又真挚,关键是这真挚的情感能那么绵长,所以才是真爱吧。
  •     诚会撩
  •     这是朱写给宋的私密话,他大半时候像个小孩,爱吃糖果冰淇淋,喜欢电影小说,开心了说“我待你好”,恨恨时也会叫嚷“我要打你手心”。但他也有严肃之时,他鼓励宋多读书,不要甘为一个平凡的女人,为她修改旧诗,同她谈论文学艺术,可谓是兼具情人与益友的身份。而翻译莎翁作品,也让朱找到了生活的使命感,他穷10年之功译成31部戏剧,人生地图也遂一点点拼成,而减退了少年时的哀叹与彷徨。遗憾战乱及过度的辛劳消耗了他的身体,使他猝然离世,余下5部译作未完。
  •     段子挑的都太含情脉脉,并非笔者性格/太自苦/写工作的部分才觉得坚韧/respect reproach翻译够厉害/称呼都有意思,唯独讨厌“好人”,像宝玉戏秦钟秦钟偷智能
  •     “我说如果我们能有一天同住在一个地方的话。固然最好相距得不要太远,但也不必过近,有雨的下午或星月的黄昏,走那么一段充满着希望的欢悦的路,可以使彼此的会面更有意义一些。如果见面太容易,反而减杀了趣味。你说是不是?”。愿你好。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024