《摩爾人的最後嘆息》书评

出版社:台灣商務
出版日期:2003-11
ISBN:9789570518221
作者:薩爾曼.魯西迪
页数:480页

“柯比意”

...但由于这名法国佬愈来愈出名,所以经常有人问法兰西斯科,他是否确实是这名年轻人的第一位印度赞助人,这位年轻人现在自称“柯比意”。当他接到这些询问,这位饱受挫折的英雄会用一张简明的字条炮轰回答:“没听过这个人。”(P22)...但由于这名法国佬愈来愈出名,所以经常有人问法兰西斯科,他是否确实是这名年轻人的第一位印度赞助人,这位年轻人现在自称“柯比意”。当他接到这些询问,这位饱受挫折的英雄会用一张简明的字条炮轰回答:“没听过这个人。”(P22)

第四章第20节

它就站在那里,摩尔人的荣耀,他们最辉煌的城堡以及最后的堡垒。亚汉拔,欧洲的红色城堡,德里与阿格拉的姊妹城堡----相互连接的形式与秘密的智慧,游乐场、水花园、纪念碑上记录所有已经消失的可能事物,在它们的征服者都已然灭亡之后,仍然在此屹立不摇;如同一页早已消失的告白,却是最甜蜜的爱情,这份爱情能够承受所有挫败、毁灭,与绝望;这份挫败的爱情比打败它的还伟大,这是我们最深沉的需索,至于我们的需索,是为了凝聚所有,并在疆界中做个了结,且在疆界尽头释放自我。是的,我已经让它越过海平面,透过它,并不能让我走进庄严的圣地。我看着它在微光中消失,在它逐渐淡远的过程中,我泪眼盈眶。(P466)

一切由胡椒的運送開始

百年前,號稱為偉大西方航海家私生子後裔的達加馬家族,於印度南端古晉經營香料貿易,服膺殖民統治,並信仰基督教。這個富有的地方望族時起時落,為旁支姻親介入的權力鬥爭,使得香料產業破敗凋斃,男性成員也因追求社會改革思想入獄,但出身卑賤的媳婦卻將產業和活寡生活經營地有聲有色。到了第三代繼承人,也是印度傳奇女畫家,奧羅拉出現,達加馬家族的炫麗傳奇攀升至頂峰,也將如同燃燒鳳凰般墜落。  "摩爾"為本書主述者,天生殘疾與過速成長衰老使他短暫的生命充滿苦痛挫折,小說以倒敘回憶型式讓摩爾在嚥下最後一口氣前訴盡人生滄桑。身為奧羅拉與沒有婚姻登記的猶太籍丈夫佐格意比最後也是唯一的子嗣,摩爾成為父母發洩權力欲的對象,他是母親摩爾人系列畫作的模特兒,並且順從父親指令任職各家公司。由於不能上學,也缺乏社交機會,摩爾鎮日身處位於孟買家中的"樂園"。在奧羅拉長袖善舞地指揮下,這個樂園不單具有繽紛華麗色彩,甚至充塞著全印度最光怪陸離的景象。然而隨著超過凡人兩倍速度的成長,摩爾逐漸發掘到家族不為人知之處,其中最駭人的部分竟來自於長年表現溫吞,成天埋首於工作,總被奧羅拉使喚的父親佐格意比...。  常常覺得,談到魯西迪似乎就無法擺脫《魔鬼詩篇》,縱使格殺令陰影已淡去,但這些議題卻始終像幽魂般纏繞著作家。"摩爾人的最後嘆息"則很明白地顯露出魯西迪作品的高度爭議性,例如將尼赫魯與甘地夫人的信件(這些信件已公開出版)完全轉引於小說中,改為尼赫魯與摩爾母親奧羅拉的通信,往後甚至意有所指地講到摩爾出生前"九個月"奧羅拉與尼赫魯的會面,以及隨後兩人的爭執和神秘失蹤...。如此暗喻比附實在很難不引起爭議。這項寫作特色與書內不斷重複的"顛覆前論"手法(在正統敘事後緊接著反敘事),不知是否含有展現作者訴求的意圖?但視為作家的書寫特質則應無庸置疑。〔註〕魯西迪小說精采處部分在於旁徵博引的各種典故,因此譯名與註釋在閱讀上相形重要。不過這次商務的翻譯品質稍有缺誤,偶爾出現不符慣常翻譯名稱,或是同字多譯的情形。例如kipling一詞於正文內出現了少見的「吉普林」譯名,但注釋卻又稱為「吉卜林」。


 摩爾人的最後嘆息下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024