《焚舟紀》章节试读

出版社:行人
出版日期:2005
ISBN:9789573069485
作者:Angela Carter,安潔拉‧卡特
页数:五冊共1024頁页

《焚舟紀》的笔记-第1页 - 《烟火》

这是系列里的第一册。
几度看不下去,我也总算是看完了……
卡特的日本情节都到这份上了,直接写点日文故事好了。
《一份日本的纪念》《冬季微笑》《肉欲与镜》
总感觉是她自己本人的真实经历改编,文人嘛总是矫情;冬季微笑比起小说和故事来,不如说更像散文。也只有自恋自爱和哀叹才能写出这些东西了吧,文人不都是这样的嘛,这是好事啊。
《刽子手的美丽女儿》
什么比喻啊深刻的含义我也不懂(大概想在面具里表达什么),不过在我这个俗人里看来就是爸爸把偷自己女儿腥的儿子给干掉了,因为只有他才是可以光明正大的和女儿啪啪啪。
《紫女士之爱》
在异地里的日本风情。紫女士的人偶剧跟痴婆子传似的,啊,日本的话应该是好色一代女?复活之后弄死那老头写的跟吸血鬼似的…………啊,吸精气鬼才对?听起来好咸湿啊,用什么词好呢,哦对了,应该是阳气,紫女士把老头的阳气给吸干了,她活过来了,犹如天启一样去了妓院。
《穿透森林之心》
最喜欢的是这篇,两兄妹的天真无邪到爱情的转变过程有种虚幻的美。是的,没错,又是喜闻乐见的兄妹啪啪啪。
《主人》
崇拜豹的少数民族少女,被猎人当奴隶一样饲养着,既是性奴又是猎狗,然后她就回归了猎豹。对我来说有别种意义的萌,想起了恐怖宠物店里的那个豹少女的故事。
《倒影》
看得颇艰难的一篇,一点都不想读。黄色笑话、双性人、胯下的枪、镜中相反的世界,完全没看懂要表达什么,读完了也只是空虚寂寞冷。男主角是死了么……没有文学素养体会不了什么……
《自由杀手的挽歌》
吊死X的那一段比较有趣,一切都是白搭。

《焚舟紀》的笔记-美国鬼魂与旧世界奇观——约翰·福特之《可惜她是娼妇》 - 美国鬼魂与旧世界奇观——约翰·福特之《可惜她是娼妇》

这篇是讲乱伦的,群众喜闻乐见的兄妹。
说起约翰·福特,我只知道拍西部片的那位。
原来还有写剧本的。
素养不高,这篇真心没怎么看懂,无论是剧作家的那位的剧本,还是电影我都没有看过。电影是根据这个话剧改编的吗?太复杂了,注释看了感觉也像没有一样,太神秘文青的注释了啊!翻译老师,不是人人都跟你一样有素养的啊!!!
因为两位约翰·福特的关系,所以男女主角会以乔凡尼、安娜贝拉和强尼、安妮贝儿的名字交相出现。这种交换有什么意义,不太懂,不明觉厉。犹如电影剧本的写法和突然切换的姓名,还有字体都有含义吧,真心闹不懂,还有很多捏他(剧作和电影、文化的)……我素养太低了对不起TOT。
摘一点自己喜欢的片段~
P38
[音乐响起]
乔凡尼: 诸神啊,别让这音乐只是幻梦。
我求你们,发发慈悲!
[她跪下]
安娜贝拉:我跪下,
哥哥,以我们母亲的骨灰发誓,
永勿变心背弃我。
若不爱我,便杀死我,哥哥。
[他跪下]
乔凡尼: 我跪下,
妹妹,以我们母亲的骨灰发誓,
永勿变心背弃我。
若不爱我,便杀死我,妹妹。
P43
一只黄昏的鸟叮叮叮地叫,就像凿子刻在墓碑上。
他想跟她私奔远走,往西再往西,到犹他,到加州,到他乡过夫妻生活,但她说:“那父亲怎么办?他已经失去够多了。”说这话时,她戴上的不是他的脸,而是他们母亲的脸,于是他打骨子里知道她腹中的孩子会拆散他们。P64
外景。车站。白天。
强尼勒马。
安妮贝儿:啊,强尼,你还是来说再见了!
(特写)强尼情绪激动不已。
强尼: 你不是他的。你永远不是他的。
这里才是你的归属,跟我在一起。
在这里。
乔凡尼: 所以死吧,死在我身旁,死在我手上!
我要复仇,荣誉支配爱情!
安娜贝拉:哦,哥哥,在你手上!
外景。车站。白天。
安妮贝儿:别开枪——想想孩子!
别——
牧师儿子:哦,我的天——
砰,砰,砰。
P65
安娜贝拉:哥哥,狠心,好狠的心……
更让死神满意的是,强尼接着把枪管塞进自己嘴里,扣下扳机。
这么回头一看,好像乙女GAME啊!

《焚舟紀》的笔记-第61页 - 《烟火》

我终于找到第一册按顺序看起了,原来作者在日本居住了蛮长的一段时间,怪不得在第四册写英国民俗的时候拿日本来对比,还有很多文章里都会不自觉的提到日本,来比喻对比。
她还真的是相当热爱兄妹恋题材,父女啪啪啪也有一篇,如她所说的她迷恋的爱伦坡也是喜欢写乱伦的吗?
她说她写的是故事,我不太能认可呢。在我看来,故事就是故事会那种,基本上不需要环境描写,更别说心理描写了。感觉她写的还是比较意识流的小说,虽然篇幅很短。嘛,西方人都有敏感纤细的内心?所以喜欢大段大段的心理描写。
P.S.
松树已开始结今年的毬果,每一根长着蓬乱针叶的粗钝树枝尖端都有略带绒毛的一小团,就像幼犬的【小鸡鸡】(后略
这种比喻真是碉堡了啊!

《焚舟紀》的笔记-約翰福特之《可惜她是娼婦》 - 約翰福特之《可惜她是娼婦》

美洲始於也終於寒冷與孤寂,她北端枕著北極冰雪,南端雙腳伸進冷冽的南大西洋,那裡是居無定所的信天翁的家鄉。在這故事的年代,美洲有著女性的胴體,沙漏形的腰勒緊得斷成兩截,我們在那裡放上一條水道皮帶。美洲,你有適宜生育的寬臀,胯下一片叢林,隆起的胸脯屬於哺乳的母親,還有冷靜的頭,冷靜的頭。

《焚舟紀》的笔记-第143页 - 又增长了没用的知识

这是注释!《穿靴猫》的。
Onan,典出圣经创世纪三十八章,本意为性交中断(体外射精)法,后指手淫。
然后再想想这个↓
オナニー
卧槽,我好像又明白了什么……
当然整篇还是挺萌的,但是,好黄!!!!!!!!真·的·好·黄!!!

《焚舟紀》的笔记-第74页

對他日漸成長的子女而言,他愈來愈像是周遭環境的一部分而非具體的父親,他們也不知不覺從他身上吸收了一種非人的光芒,對絕大多數的人類——也就是對那些不美、不溫和、天性不善良的人——抱持一種和氣的無動於衷。

《焚舟紀》的笔记-《美国鬼魂与旧世界奇观》 - 《美国鬼魂与旧世界奇观》

我发现这书我越来越看不懂了,好忧伤,意识流?不对,只能说我没文化了……
《影子商人》:喜闻乐见的女装癖啪啪啪
《鬼船》:太多基督教之前的英国风俗了,看不懂,总感觉很下流的样子。P131
这艘船很扁平,无疑是派饼盘的形状(ry↑说起英国的派我也只能想到仰望星空啊!
在杂剧国度和爱丽丝这两篇就更浓的英国风俗味了,完·全·不·懂!!!
我想放弃这本书了,好吃力……

《焚舟紀》的笔记-《黑色维纳斯》 - 《黑色维纳斯》

这是系列里的第三本,是我读得最快也最愉快的一本。比起第四本的新世界和前面的两本,怎么说呢,整体氛围就不一样。洋溢着愉快的氛围,就算悲剧也是,总体都是穿靴猫的那种感觉,很快就能往下读,能吸住人。
读这本的时候我不痛苦。
《黑色维纳斯》
夏尔和他的情妇杜瓦娜的故事,主要是杜瓦娜的故事,诗人只是个配角。杜瓦娜是个黑妹吧……梅毒,邪恶风小清新,我不懂,怎么她活得这么老都没有烂掉。
《吻》
超可爱的小故事,民间传说的进行时。
《大屠杀圣母》
这个故事有点沉重,不过为什么没有收录在新世界篇里呢?女人成了母亲就会无比坚强。
《艾德加·爱伦·坡的私室》
有点意味不明抽象的短篇,或许是我没有这种领悟力。跟他爸爸一样消散了。没怎么拜读过爱伦坡的作品,不过安吉拉和夏尔可是非常喜欢他……
《<仲夏夜之梦>序曲及意外配乐》
回到黄黄的英国妖怪风文笔了,两性、情欲、本地的民俗传说,嘛……我是喜欢不起来,为什么?因为我连莎士比亚都没有好好读过啊!(喂
《彼得与狼》
原型可能是“狼来了”吧,但是怎么都看不出了。相反跟第二册的《狼女爱丽丝》还比较靠近,有既视感。最后是怎么回事,那女娃真的生下了狼孩吗?彼得取得圣彼得的意象?
《厨房的小孩》
读起来最轻松愉快的一篇。非常喜欢这个故事wwww粗俗又浪漫。
《秋河利斧杀人岸》
就是那个鹅妈妈的童谣,砍了爸爸四十下再砍了妈妈四十一下的那个啦。很难想象在莉兹的老虎里那个萌萌天然呆的孩子会在这里长成一副老处女的形象。真讨厌作者在描写一串漂漂裙、蕾丝之后——你会想象一个萌萌的萝莉在换洋装的场景——添上一笔,哦她已经三十好几了,好像突然给你心窝来了一拳啊有木有!而且莫名的,这个文风……不对,不是文风,怎么说好呢,氛围?总之,就是让我嗅到一股京极的味道。
还差一本别册就能看完啦~

《焚舟紀》的笔记-第12页

...,用哀愁的声音叫卖。
《烟火:九篇世俗故事\一份日本的纪念》

《焚舟紀》的笔记-愛麗絲在布拉格 - 愛麗絲在布拉格

倒不是說大公喜歡假裝這怪模怪樣的玩意是活的,因為非人的東西他都熟;而是他並不在乎她是不是活的,只想把自己的陰莖插進她那人造的陌生當中,也許邊做邊想像自己是個果園,而這場投身于豐美多汁肉體的擁抱(那肉體不是我們一般所知的肉體,可說是活生生的隱喻——[無花果],阿芹柏多指著那孔穴解釋)、這番與夏季肉體本身的性交,將使他寒冷的王國、窗外的冰雪郊野開花結果,那裡有渡鴉不停嘎聲哀歎著嚴寒的冬季。

《焚舟紀》的笔记-《紫女士之爱》 - 《紫女士之爱》

这些亲吻都是同一类,是最痛楚的爱抚,因为太谦卑、太绝望,
不敢奢求任何回应。

《焚舟紀》的笔记-第18页 - 美国鬼魂与旧世界奇观——《莉兹的老虎》

因为跟水音聊了下这本书的大陆版(其实我跟她聊的时候把这本和马戏团弄混了),大致聊了下插图和序什么的,然后想起蜜哥有这个的台版昨天就兴冲冲的找蜜哥借了。
一看到是行人出版社的那刻我就似乎明白了什么,心里就有点想喊卧槽了…………结果翻开一看,真的卧槽了:一贯行人的风格,素得连个序都没有更别说插图什么的。
蜜哥觉得编排和纸张不行,我觉得还行吧,接受范围内偏中上的,封二封三也很仔细的做了两页硬纸保护。
我随机抽了一本,就看到了让我卧槽的一段了:
“小女孩。”仔细看过之后,他更正自己。他说话不像普通人,他不是这一带的人。他又打了个大嗝,再次拉扯裤子。他牢牢握住她右手,温柔拉到他蹲踞的双腿之间。
“小女孩,你知道这是做什么用的吗?”
她摸到纽扣,吡几布,然后是毛毛的东西,然后是潮湿移动的东西。她并不介意。他按着她的手,让她搓揉了一两分钟,呲牙嘶嘶说道:“亲亲,小小姐亲一下?”
卧了个大槽,里面的她——莉兹,才四岁啊啊啊啊啊啊啊!
P.S.我觉得这么犀利一定要@静海君

《焚舟紀》的笔记-第119页


他要的这么少,正是我不能给的原因。《染血之室与其他故事——老虎新娘》

《焚舟紀》的笔记-染血之室与其他故事 - 染血之室与其他故事

***这是个人的笔记MEMO,被剧透一脸哭了我可不管哦***
竖版繁体看着看着就习惯了,就是一插入英文的时候就会变成竖横版,要歪过头来看,真不爽。但是竖着肯定看不懂就是了……
很不满的是注释经常会出现参见XX本XX故事注释X这样,这是第三本,有时候让你参见的注释是第四本的,这究竟是闹哪样,要不就别注,要不就干脆都注上,之前看的那本台版的百器徒然袋也是这样,这是台版的通病吗?
《染血之室》:
跟水音说的一样其实应该是一个牛逼妈妈的故事。少见的皆大欢喜式童话结局,将蓝胡子的故事搬到更现代一点的舞台来了,最后村姑(……)和盲人调音师和妈妈杀掉了蓝胡子,霸占了蓝胡子的财产过上了幸福快乐的日子。对里面,那个年代的奢侈品那种信手拈来式的写法(穷举)很有印象。
《师先生的恋曲》:
原型是美女与野兽,没看见原文的名字叫什么,猜测翻译是取狮先生之意?也是非常小清新快乐的童话结局,中间也不黄,在她的作品里挺少见的。
《老虎新娘》:
还是美女与野兽,不过这是位有点儿愤世嫉俗的美女,不,说愤世嫉俗应该不对,是傲娇……?嗯,傲娇比较准确。而野兽呢,也从狮子变成了老虎。如果没有猜错,这位美女应该就是第四本里《莉兹与老虎》里的莉兹吧,那个时候她就与一头老虎一见钟情了,可是总感觉性格差好远。美女不愿露出裸体给野兽,其实她是处女,她宁愿敞开大腿让野兽快快完事,但是希望过程中不让野兽看她的脸,因为她羞耻。其实也是害怕和气愤父亲把她输了的吧。但是老虎不是想要情欲(那是后话),是想要坦诚、想要拥有、想要她的爱。结局仍然是童话般的甜美,我是说,史莱克的童话(笑)。
《穿靴猫》:
原型就不用说了,从猫儿的视点出发,又萌又黄的故事,皆大欢喜的结局。
《精灵王》:
很短的一个短篇,不知道原型所以没什么感想。大致是一个住在森林里的精灵王到处拐骗少女的故事(雾)。
《雪孩》:
更短的一个短篇,野地来一发版的白雪公主的故事。
《爱之宅的女主人》:
原型不知道,总感觉好像隐约知道的样子。一位女吸血鬼爱上了一位年轻英俊的小伙子,不忍吸他的血然后自己死掉的故事。
《狼人》:
还是一个超短篇,原型是小红帽;这是一个小红帽把狼外婆(真真正正意义上的狼外婆)给乱石砸死的故事。
《与狼为伴》:
短篇,虽是这么说这本书里所有都是短篇,但是这篇的篇幅实在不长但又比那些超短篇(3页)长上那么一点。我好难形容这个故事,简单粗暴的形容会让它失去韵味,原型仍是小红帽,直接摘几段或许感受会深刻一些:她将狼群哀歌关在窗外,脱下鲜红披肩,那是罂粟花的颜色,是牲礼的颜色,是她月经的颜色。既然害怕没有用,她便不再害怕。女孩大笑起来,她知道自己不是任何人的俎上肉。她当着他的面笑他,扯下他的衬衫丢进火里,就像先前烧光自己的衣服。火焰舞动一如女巫狂欢夜的鬼魂,床下老骨头发出咯啦咯啦可怕声响,但她完全不予理会。
不折不扣的肉食野兽,只有纯净无暇的肉体才能使他餍足。
她会让他那令人生畏的头靠在自己大腿上,为他挑去毛皮里的虱子,也许还会照他要求把虱子放进嘴里吃掉,完成一场野蛮婚礼。我不想简单的说黄暴,也不觉得小红帽不好。
《狼女爱丽丝》:
原型不知道,是一个被狼养大的少女和一位镜子里照不出影子的狼人伯爵的故事。主要是少女的故事,大部分时候她跟伯爵没有交集;应该算是好结局。
*****************************************************
系列里最厚的一本,总算看完了。安吉特的故事就算知道了,就算是老瓶装新酒,就算是看了上面的所有剧透还是不能够体会的。自己去看才能感受,她的写法、文风,奇特的比喻,非常独特。嘛,不过不推荐初三以下观看就是了。


 焚舟紀下载 更多精彩书评


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024