《实践理性:关于行为理论》书评

当前位置:首页 > > > 实践理性:关于行为理论

出版社:三联书店
出版日期:2007-12
ISBN:9787108023780
作者:(法)皮埃尔·布尔迪厄
页数:220页

重要思想藏在看不懂的名词里面。。

一本很杂碎的书,基本上是老头儿的各种演讲录。书名和目录看起来都很吸引人,好像真的能够讲清楚一些根本性的问题;但遗憾的是,大部分我都没看懂 =。=印象比较深刻的是讲教育和特权的一章,正是去年中国讨论的热点。书上的部分观点摘抄如下:“学校机构可能引进一种给以个人才干比世袭特权更多优惠的英才教育方式,学校机构将通过学校能力与文化遗产之间隐蔽的联系,建立一个真正的国家精英阶级,它的权利和合法性因学校的名气而得到保证。只要回顾一下历史就可以看到,这一与国家相结合的特定的精英阶级的统治是一个漫长过程的结果。”“再回到法国的情况来看,我们注意到国家的发明,尤其是‘民众’、‘共有财产’和’公用事业‘这些核心思想的发明与创立国家精英及其再生产的机构的发明是分不开的;例如,特别要提到的,18世纪出现一种新型的学校,即把贵族中某些部分的人和穿袍的资产者混合寄宿的学院,寄宿制预示着现时名牌高等院校的体制,因此,学校机构发展的各个阶段与国家科层发展的各个阶段是一致的。”“学校要素再生产模式所确保的社会秩序,甚至使那些从中最受益的人经受一种紧张度,完全类似于如艾利亚斯所描绘的,宫廷社会强加于那些拥有这个社会的特权的人身上的紧张度。”——P25~31“社会科学本身从一开始就是为建构作为国家现实一部分的国家表象而做出努力的组成部分。所有有关科层制度提出的问题,例如,中立和公平的问题,在提出这些问题的社会学方面也都存在,但是个高难度问题,因为,对此人们可能考虑与国家相关的自律问题。”——P84过段时间再看看吧

随手校勘数十则

以下仅为数页前言和第一篇演讲粗读疑点核查原文的结果,并非逐句校对。前言页2行1:混合结构,应为具身性结构。前言页2行11:作用,应为角色。前言页2行15:通过话语的唯一效能,应为只通过话语的效能(或只借助话语)。前言页2倒数行7:职业,应为技艺。页1行2-5:面对日本学者批评说《菊与刀》对法国人种学做了美国式的研究工作,读者肯定犯嘀咕。对照原文,译者整句指代分析错误,布迪厄是说自己研究法国社会时看着外国学者的研究,类似于日本学者对外国人研究本族社会的隔膜之处的恼火。正文第一页第一段就有如此明显乃至于无需更正的错误,三联编辑失职。页4行6:无法想起细节,应为无法细述。(布迪厄只是讲演时间有限,并非老糊涂了……)页8行12-13:他们在这空间的两维里越是接近,他们就越是疏远。——读者诸君,你们是不是越琢磨这句话越糊涂?因为译者根本就是漏了两句话,编辑明明看着矛盾也就放过去了。原文是:他们在这空间的两维里越是接近,他们的相似处就越多;他们在这两维里越是疏远,他们的相似处就越少。页11行2:我现在开始离题了(@#¥%*布迪厄有病么……),应为我现在补充说明一下。页11行11:沃尔沃或2CV,法文本为雪铁龙2CV,英译改为大众甲壳虫(VW Beetles)。页11注1:Thorstem,应为Thorstein。页15倒数行7:人种学方法论者(ethenométhodologues),且不论究竟该译成常人方法论学者还是啥别的,反正这个法文单词是拼错了。页16倒数行5-3:“依我看,这就是主要的比较主义的条件,开始时,我同时把这称为社会学能够也应该产生的不变量和变异的普遍知识。” 应译为:“依我看,以此为前提,即可如我演讲开始时吁求的那样,以比较的眼光来看待所谓本质,并通盘了解社会学能够揭示也必须揭示出的那些常项和变异。”页16倒数第2行:“什么是机制”,应译为“究竟是哪些机制”。布迪厄是要具体分析哪些机制确保社会空间和符号空间再生产,而不是这个玄虚问题。页18:《英国工人阶级的形成》的作者应该是E•P•汤普森。其下各章懒得一一例举了。多么好的演讲,译者也很辛苦,毕竟布迪厄讲得很学术,但过眼不时晃过一些奇怪的东西,说不得也记一些。有些错误虽然比较扎眼,比如页67康奈尔大学译成科内尔大学,页79、80托马斯•伯恩哈德的《历代大师》译成《古老的主人》,但就这样吧。有些错误比较专业,也放过算了,比如页184的注1,应为谢和耐的《中国五—十世纪的寺院经济》,甘肃人民N多年前出过中译本,估计译者不知道这位汉学研究名家,更不知道这本书。有些错误比较隐蔽,却反而不能容忍,比如页108“休谟的《有关不同主体的论述》中的《按照政府的第一原理》”,应为休谟的《有关不同主题的杂文集》中的《论政府的首要原则》。而页127“无动机行为就是人们无法解释的行为(拉夫卡迪奥•德•吉德)”,估计读者无法解释,其实是纪德笔下的Lafcadio(典出《梵蒂冈地窖》)。没看过纪德不要紧,总不能扔个人放在这里。好吧你就扔了,但埃利亚斯一会儿叫诺贝尔特一会儿又叫罗伯特是怎么回事儿……。好吧人名无所谓,可是页159两处Zelizer您不按标准译名泽利泽(就不说这人在经济人类学中多有名),万千汉字,非要译成择里宰……幸好这人不叫Zenizer。最无厘头的还是最后,讨论学究谬误的演讲中,页205译者猛然给出了一个译注,要告诉读者“赖尔”是谁。可惜,给出的并不是那个哲学名著《心的概念》的作者,而是一位英国天文物理学家@#¥%……*这不是学究的谬误,这是不学不究的谬误。三联书店啊!


 实践理性:关于行为理论下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024