遣悲怀

出版社:北京时代华文书局
出版日期:2013-9
ISBN:9787807690535
作者:[法]纪德
页数:224页

作者简介

法国作家纪德以自身婚姻为背景创作的小说《遣悲怀》,是其一生悲剧和文学成就最好的注解。全书哀思凄楚,充满了自我谴责与自我辩解。由《遣悲怀》这本书,我们了解纪德夫人不仅在纪德的情感上占有最崇高的地位,并且影响了他的一生与作品。他许多小说中的女主人翁,多多少少可说是纪德夫人的化身。写尽人生诸相的纪德,对于自己这一幕婚姻悲剧也始终感到惶惑。这是一部感情极为复杂,过目难忘的文学作品。

书籍目录

论纪德 伊妮德          ·                      斯塔基摩门译
纪德与《遣悲怀》 聂华苓
遣悲怀 安德列·纪德 聂华苓 译
日尼薇 安德列·纪德 聂华苓译
纪德日记选之一 安德列·纪德 蔡进松 译
纪德日记选之二 安德列·纪德 郑培凯 译
附录
浪子 马丁·特尼尔 王润华译
纪德之死 罗杰·马丁·杜·贾尔得 朱百成译
纪德年谱 伊妮德·斯塔基 王秋桂译

内容概要

安德烈•纪德,1947年诺贝尔文学奖得主。死后作品被法国天主教教会列为禁书,但仍是法国家喻户晓的著名作家。在我国知识阶层中有持续近一个世纪的引进推荐史。
译者:聂华苓,世界著名美籍华人女作家、著名文学翻译家,因创办国际作家写作室,被称为“世界文学组织的建筑师”、“世界文学组织之母”。积极参与社会和文学公益事业,2012,纪录片《三生三世聂华苓》记录了一位极具风骨的女作家传奇跌宕的个人史。


 遣悲怀下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     纪德这个人好像一直都没什么存在感,我之前总是分不清他和萨德,直至看见他的书端端正正放在书店的本周推荐里,才意识到——大约和萨德侯爵不是同一个人吧?在北京的万圣书园我买下了他的《违背道德的人》,不得不说,19世纪的违背道德在今天看来简直可称楷模,读完薄薄一册,从此更无印象,只觉得其人文笔、故事俱平淡。直到后来我读《蒙马特遗书》,对邱妙津谜一样残缺又惊艳的爱欲与小半生怀了兴趣,便去读骆以军那本据称取材于此的小说《遣悲怀》——再到看见同名的这本书,便再次不犹豫地买下来。有时候我觉得阅读能给我带来的巨大乐趣正在于此——好似交叉小径的花园,从一本书总会走到另一本书,然后兜兜转转,发觉上坡路和下坡路是同一条路。比如元稹在千百年前写下的"惟将终夜长开眼,报答平生未展眉",后来就变成了骆以军的"华丽的自死。漫天繁星皆陨落。时间的法则被摒弃",又变成纪德笔下对妻子梅徳琳那种奇异、扭曲、禁欲的爱情与婚姻生活的怀缅。书名原系Et Nunc Manet in Te,若要直译这句拉丁语诗文,大概是"如今在你的遗体里"的意思,意译成"遣悲怀",一下蕴意全出,真是大手笔的妙译。如此,纪德竟与元稹发生了某种冥冥的联系。文人的悼亡之辞总是显得可疑,元稹在发妻在世时即已纳妾,妻亡故后不久便续弦,却仍写着这样情意依依的句子。纪德一边写下"我对她的爱情支配着我整个的生命⋯⋯她的一滴眼泪比我幸福的汪洋更有分量"——与此同时他却是个几乎众所周知的同性恋,按照种种日记来看,他与妻子基本没有过性生活,但他又同时与朋友的女儿幽会生下一个私生女。但纪德这个人不讨厌,他总是那么真挚,敏感的心灵承受着种种痛苦与不幸,聂华苓先生的译笔又格外动人,即便只是零零碎碎的日记,也忽然能读出纪德的好来。本来令人觉得匪夷所思的事物——"不忠的同性恋丈夫对妻子的爱情",竟然确是真切可感的。不,或者已经不能说这是纯然的爱情,这是与纪德一生的痛苦与心灵上的创伤所血肉相连的一段感情。在心灵上,纪德无疑已将妻子梅德琳投影成替代的母亲,他对她也就只存有精神上的爱意。又或者说,对于纪德这样一个个人主义者来说,本来他的爱情就与他人无涉,他写:"一种非凡的、无法餍足的被爱欲,我相信这就是主宰着我毕生,并驱策我写作的东西。"出身中产家庭,终生毋须为稻粱谋的纪德,无疑所涉足的痛苦是纵深的,一直走进了心灵的黑暗之处。很难说是纪德式的痛苦,还是雨果式的痛苦更为博大而深刻,但阅读的乐趣无疑正在于此,它赋予了一个困居斗室之中的人以世界与心灵的无穷经验与无限可能性。随书附录的除了悼亡日记以外,还有一个短篇小说《日尼薇》,我倒是喜欢这篇里头淡淡的女性主义味道。在这篇小说里,几个少女一直在探寻生活的意义,或者说,是作为女性的存在方式与意义。“你不以为男人们对女性所献的殷勤本身就有点低贱?”“是的,显出男人们的低贱。”“而一个女人除了唤醒人的欲念,受人追求,当一个男人或好些男人的附属品以外,总还可以做出一点更有出息的事情来吧?”读到这里,终于相信纪德对妻子的感情确然是平等而深挚的,而一切的不幸,大概从最初两人童年共同历经的不幸开始就已注定。不过说到底,谁又能说得清楚究竟爱情是什么呢?也许如他自己所写,纪德一生都是个在无法餍足的爱欲与挣扎的痛苦彷徨的漂泊者——"我从来不能在生活中安定下来。总是歪歪斜斜的坐着,好像坐在椅把上,随时可以站起来,随时可以离开。"应当相信,他的漂泊是有意义的。"我使自己成为漂泊者,为的是能和一切漂泊的事物相接触。"爱欲与阅读,从某种程度而言,也正是一种永恒的漂泊吧。

精彩短评 (总计50条)

  •     一生热爱
  •     纪德无疑是真挚的,但问题是每一刻他的真挚都是真实的,可真挚的对象不是固定的。敏感的心灵承受着种种痛苦与不幸,聂华苓先生的译笔又格外动人。梅德琳在纪德生活中扮演的是母亲和上帝的角色,也或者说是纪德自己把她置于了这种角色,试着通过她维系自己与旧传统,旧道德的联系。然后纪德自己又不断的逃离母亲控制,逃离宗教枷锁,而又试图在梅德琳身上寻找救赎。这怎么可能是爱情。
  •     人至四十而不厭世,決未嘗真正愛過人類
  •     与其说是对爱情的误解,更像是对彼此过于清醒的认知,在这种互相折磨的婚姻中,或许孩子的出现能改善状况,不过孩子更多意味着责任,说不定又会变成《罗斯哈尔德》的走向,两个过于敏感而纤细的人真的不适合在一起。作家最爱矫饰,或者说凡人都爱矫饰,但是作家具备更深厚的玩弄文字的功力,所以说看自传性的东西必须先了解背景及相对客观的真相,简直怀疑纪德写这本书时抱着和王尔德写《自深深处》时同样的心态,俗称怨妇。
  •     日常感情生活中纠结的纪德,没了写小说的纪德的果断和洒脱,但显得更加真实,像身边的某个朋友一样,逼逼叨地讲出深沉而无法解决的....小疙瘩...
  •     纪德即便说了一百次爱她也抵不过散落在其他话语里的厌恶 这么爱给别人扣担不起的责任 总让人怀疑这种痛苦是不是他主动追求的 anyway 纪德还是拥有令人赞叹的 面对死亡的方式
  •     稀烂的校对把书毁了。
  •     一个骗婚者的真诚忏悔或破罐子破摔?
  •     这个世界并不是你喜欢或你想象的样子…你需要从很多面认识它,好的与不好的,喜欢的与讨厌的…这是一部能概括全部…但也已经是穷尽人一生的功课了…
  •     校对不怎么好啊,而且一篇文章竟然那么多专属名词不翻译233.
  •     翻开,看一眼吧,就会再看一眼。
  •     真怀疑《浪子》有没有经过校对……
  •     没读完。不过对于日记也不值得花那么多时间。还记得他妻子被摧残的手
  •     纪德和他妻子也是够醉了
  •     误打误撞进来一看,《日尼薇》这篇女性主义小短篇还比较cute,如果有什么不好的,那就是这本书的编辑。
  •     纪德的这本遣悲怀很久前就在别人的书中看到引用,可以说他给很多作家日记体的作品提供了灵感。但日记终究是日记和信件的堆积,如果说能上升到某种文学的层面,大概就是其中难以找到出口的情绪。痛苦 忧伤 顾虑 思前想后的无路可解就导致了一篇篇郁郁寡欢的文字,只能明晰作家思想转变时候的个人意志和情境,纪德的纠结和情欲探索只能提供一个样本,却不可能成为某种解答。
  •     他像个少年一样爱的又自我又残忍,他若是真诚的,那真是令人作呕的可笑,她当然不再信任你,你所谓的空灵的爱情折磨了她一生。纪徳一边花天酒地纵欲享乐,一刀一刀凌迟着一个敏感隐忍的女人,一边无辜又恳切请求梅德琳相信他的精神永远依恋和深爱她。那个医生说:“你必定有过非常美的一双手。”
  •     1不想评分了,内容分成几个部分,有种生硬拼凑的感觉。2翻译大概是由于地区的关系,有些人名和书名很拗口,忽然很希望能统一一下人名和书名的翻译。3总觉得是黑子啊。4纪德是个非常优秀的作家,不管这本书存在不存在,也不管我存在不存在。
  •     对gide的精神共鸣越来越多了,不是良兆呐。译者或许外语不错,但汉语水平捉急。
  •     编辑是小学生么?
  •     小说略沉闷压抑,日记多干货。好像又找到了那个声音,“我渴望的声音”。
  •     书是满星,作为悼文棺黑的书封设计很好,附加纪德晚年婚姻不乐三部曲之一的那篇日尼薇很是喜欢,打四星是因为末了那篇纯粹多余的浪子评论,不知道为什么要放上那篇法国人学术论文学究式式的评论:前面大半截累牍罗列人物生平算是个小传,后面聊聊数语就堂而皇之地草率拿什么精神分析工具来假设下结论,说纪德自我中心的同性恋者惯有的通病:脆弱,吝啬,虚荣,爱出风头,一个耐心和老练的宣传家,蛊惑他易受欺骗的读者;自我表现者,没有革命性的原创思想创造动人作品而只能依靠其它手段博取名声和关注,牺牲身边每个人每一事来达到自己的野心,全欧洲声名狼藉的恶臭同性恋就是晚年他一直想要的;而其整个一生都集中于精神病者的行动,捣乱、妨害和破坏。看完让人实在无语,最讨厌这种贬低读者智商拉高自己言调逼格的一心吹噱头戴高帽子的评论家了。。
  •     明知准则却受迫于欲望。有人说不过是自我申辩,看得真浅,是suffer for sanity,没有一点办法。梅德琳死后未留下一句话,生前不问,死后更放下,反而纪德痛苦于“她把她的秘密一起带走了”,尽全力想给答案。所以谁执迷不悟呢,谁又放聪明了?爱到底是什么?我非常偏爱纪德。
  •     窥探日记总是好玩嗒么么哒
  •     絮絮叨叨
  •     一般般吧,就是一本日记整理的。
  •     日记和《女学》部分不错
  •     道德和反叛 空灵和肉欲 爱的极致和伤害 矛盾像极了摇摆不定的钟
  •     主要是感情上无法理解,明明自己亲手制造了同妻的悲惨一生,却口口声声说爱着妻子。说的却真切,越是无法理解。
  •     我的 玛德莱娜
  •     “我们描述我们的人生,对自己撒谎,但我们的生命不会撒谎,它将描述我们的灵魂,而灵魂将以其惯有的姿势,站在上帝的面前”
  •     读过窄门,已是煎熬。
  •     “我们故事的特色就是没有任何鲜明的轮廓,它所涉及的时间太长,涉及我的一生,那是一出持续不断、隐而不见、秘密的、内容实在的戏剧”,叨逼叨叨逼叨的碎碎念纪德。
  •     自传空间里的《背德者》。。。算她倒霉?
  •     纪德是最可怕的那一类情人,他完全以自我为中心,以自我的喜好为天地,他将感情投射在自己所选中的对象上,然后从对象的身上去索取自己所需要的情感反馈,苛刻地去省察对方的言行,然后站在自己的立场上,判对方死刑。他无法维持长久的亲密关系,他习惯于一再地打破别人的期望、违背自己的诺言、摧毁他者的信任,将对方陷在自己所划定的囹圄里,再转化为文字上的血泪。他爱梅德林吗?不,他只是需要她,在自己的设定中去解读她,他一面真挚地传达着自己对梅德林的爱,转头却指责她的错处,他一面忏悔,却一面不停地为自己辩护,《遣悲怀》,遣的不过是自己心中那无处分流的情感,但就如元稹,情义真有几两,大家看的都清清楚楚。
  •     读前面,只觉得纪德是鬼话连篇。
  •     疯狂,混乱,哦,这人真是魔鬼,不过读来也真是开胃
  •     太久没有读过从翻译到编排到内容都让人如此不舒服的书了。一星给最前面还能看的部分。后面的负分滚粗。
  •     翻译简直很无语…本来看《人间食粮》挺喜欢纪德的,看完这些琐碎的写给亡妻的话变得完全无感了。这两个人在一起真的很悲哀。
  •     像我这般其实对纪德的作品及生平并不非常了解的人,该从附录里的那篇《浪子》开始读。纪德的私生活似乎很乱,社会评价也很不好。读完这本书中节选的有关他对他妻子的感情日记,又感觉很奇怪,用他的语言说就是空灵而无情欲的。很喜欢后半部他的日记选,有不少精彩的思想亮点。
  •     体会
  •     “鱼死的时候,肚皮朝天,浮在水面;这是它们堕落的方式。”究竟爱上与自己不同的是幸亦或者不幸?我模仿鱼类死亡的样子,只为了像世界宣告一种堕落,我不愿意受到世俗的规则。我痛恨一切规则,宁愿做个“自己下命令,自己又是服从者”的人。
  •     这本书的书名不太符合书的内容。看纪德的纪念夫人的文章,我觉得纪德是个挺讨人厌的貌似为夫人着想但其实只顾自己玩乐的人,看他日记就觉得云里雾里完全看不明白。最后的书评更让我吃惊了,书评者是有多憎恨同性恋者啊。看完这本书突然就让我想到之前看的儿子与情人。感觉纪德和夫人一生都是悲剧
  •     谈不上喜欢 作为了解纪德的第一本书。
  •     其实是一个根本不知道爱为何物的家伙。
  •     评论在微博
  •     前面斯塔基那篇短文看得我太激动了!还有纪德写的百合故事('・ω・')
  •     很喜欢日尼薇这篇。我一直渴望成为日尼薇这样一个人,她就是我所有的梦想成真,理智,冷漠,说话的口吻令我倾心
  •     才子多悲怀
  •     其实我在读的时候觉得翻译还是有问题。《遣悲怀》看似很深情吧。可是我觉得,对于妻子梅德林而言,纪德也真是够残忍啊。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024