關於上帝的故事

出版社:究竟
出版日期:2000年8月
ISBN:9789576074974
作者:里爾克
页数:158页

作者简介

輔大德文系副教授 張善禮 導讀推薦
讓詩人筆下的故事 領你穿過重重荊棘 與心中的上帝相遇
你是否曾經想過,上帝並不是高高在上、遠離人間塵世的造物者,而是貼近你我、長存 於我們心中的美好概念?
身處這充滿功利、普遍疏離的現代社會中,該如何尋找你我心中的上帝?
在《關於上帝的故事》一書中,著名的德語詩人里爾克告訴我們,要用詩人、藝術家、建築 師的敏銳心思去感受上帝的一言一行,用受難者悲痛的傷口祈求上帝的憐憫,更要用孩童純真無 邪的心靈去體會上帝的存在。藉由書中十三個清新雋永、發人深省的故事,我們可以將想像力發 揮到極致,透過層層文字探達符號底下的深刻意涵,和你我心中的上帝相遇。
這十三個故事,有些是里爾克自己獨創的,有些是他在義大利與俄國旅行期間聽到的,每一 個故事都值得我們一再玩味、反覆咀嚼。透過表面的文字敘述,我們更可細細品嚐里爾克優美文 字下所隱藏的深層思考。
的確,我們都可以擁有屬於我們自己的信仰,卻不一定要有宗教。
[目錄]
導讀:讓上帝臨於生命,讓生命昇華於上帝 張善禮 005
1.上帝的手 009
2.天涯陌路客 023
3.窮人之必要 031
4.俄國背叛之濫觴 039
5.老歌者之死 049
6.公義之歌 059
7.威尼斯貧民窟一隅 075
8.傾聽石頭的人 087
9.頂針如何成為上帝 095
10.死神的故事及其後記 105
11.藝術家協會風雲 117
12.乞丐與傲慢千金 131
13. 對著黑夜說故事 141
[書摘]
發生以下這件事時,我跟老師正好在現場。這附近有一個老乞丐,有時會站在樹 林外,今天又看到他在那裡,樣子更加襤褸、淒慘,靠在腐朽的籬笆木板上,彷彿和朽木合而為一,不注意看的話還不知道是他呢!不過,這時有一個小女孩跑 過來,給了他一個小錢幣。這件事本身不稀奇,只是小女孩的動作著實令人訝異, 她必恭必敬行了屈膝禮,迅速地將小禮物交給老人,旁若無人似地又行了屈膝 禮,然後離開。那兩次屈膝禮簡直是在對皇上行禮,這點讓老師格外生氣,他走 向乞丐,大概是要趕他離開籬笆;我們知道,老師是本地慈善機構的負責人,致 力於消弭當街乞討。我攔住了他。 他抗議:﹁可是,我們是為了他們好,我甚至敢說我們扶養他們呀!如果他們還 在大街上乞討,那簡直太沒教養了!﹂ ﹁親愛的老師……﹂我想讓他冷靜下來,但他一直拉著我走向樹林。我向他懇 求:﹁親愛的老師,我要告訴您一個故事。﹂ ﹁這麼急嗎?﹂他惡狠狠地問。 我嚴肅地看著他。﹁對,馬上就說,趁您還沒忘記我們剛剛湊巧看到的這一幕。﹂ 自從上次聽了我的故事後,老師就不太信任我,這點從他的臉上看得出來。我用 安撫的語氣補充說: ﹁跟上帝無關,真的,這個故事甚至提都沒提到上帝,是個歷史故事。﹂ 說了這句話,老師就甘拜下風了。只要說到﹁歷史﹂這兩個字,所有老師都會豎 起耳朵,因為歷史是絕對值得尊敬的,不吹毛求疵,而且在教學上很有用。我注 意到老師又擦起眼鏡來了,這代表他已經洗耳恭聽、不再盯著人看,於是我把握 這大好機會開始說故事: 故事發生在佛羅倫斯。當時羅稜佐•迪•麥第奇(Lorenzo de* Medici)還年輕, 尚未掌政,才剛寫了 Trionfo di Baccho ed Arianna 這首詩,大家就已經在花 園裡爭相傳頌。那個年代的詩歌是有生命的,在詩人黑暗的心靈中成形,經過眾 人口耳相傳,大無畏地飄進他們的心坎,彷彿乘著銀色小帆船駛向未知的地方。 詩人創作詩歌,日後唱這首歌的人則使之臻於完全。Trionfo 這首詩歌跟那年代 其他的詩歌一樣,用小提琴讚頌生命,弦音平穩,悲傷的背景音樂使人血脈賁張。 每節詩的長度參差不齊,興高采烈地迅速往上爬,但每次教人快喘不過氣時,就 會出現簡短、簡單的重複句,從高處往下折回;因為害怕底下的深淵,重複句似 乎也怕得閉上眼睛。歌詞是這樣的: 青春美好,教人眉開眼笑, 然韶光易逝,誰留得住? 尋歡作樂當趁今朝, 明日如何無人知曉。 唱這些歌詞的人匆匆忙忙地奮力在今天堆砌如塔般高的歡樂,因為行樂要趁今 朝。他們這樣是不是很奇怪?如此一來,就能解釋為何佛羅倫斯畫家作品中的人 物總是很擠了,因為畫家想把所有王子、淑女及其朋友放在同一張畫中。繪畫是 急不得的,天知道下次大家一起入畫的時候,是否仍保持同樣的年輕、快樂、親 切呢? 年輕人特別沒耐性。有一天,史卓齊宮(Palazzo Strozzi)陽台上的宴會剛剛 結束,幾個優秀青年坐在一起,談到再過不久聖克羅齊(Santa Croce)教堂前 就會有表演。涼廊上,帕拉•迪葛禮•阿必齊(Palla degli Albizzi)和畫家 朋友托馬叟站在一起,跟其他人有段距離,他們辯論得愈來愈熱烈,最後托馬叟 喊道: ﹁你才不敢這麼做,我打賭你不敢!﹂ 他這麼一喊,大家紛紛將目光投過來。 ﹁怎麼回事?﹂史卓齊跟幾個朋友走了過來,開口問道。 托馬叟解釋:﹁帕拉說,過節時他要跪在碧婀翠絲•阿提齊阿利面前,就是那傲 慢的千金小姐,求她准許他親吻她佈滿灰塵的衣服褶邊。﹂ 他們哄堂大笑。芮卡狄家的李奧納多說:﹁帕拉得考慮一下才行。他應該知道, 只對他笑、不對別人送秋波的女人才是最美的。﹂ 有人加油添醋:﹁而且碧婀翠絲太年輕了,她把幼稚的嘴唇抿得緊緊的,硬是不 肯笑,所以看起來才會那麼傲慢。﹂ ﹁才不是呢!﹂帕拉極力反駁:﹁她的確是自負,但不是因為年輕,她的自負就 像大理石到了米開朗基羅手裡、像聖母像裡的花朵、像陽光在鑽石上閃閃發 光……﹂ 史卓齊嚴肅地打斷他的話:﹁帕拉,你不也是個自負的人嗎?聽你剛剛那樣說, 人家還以為你會在晚禱時分到聖提席瑪•阿嫩席阿塔(Santissima Annunziata) 教堂的庭院中和乞丐一同乾耗時間,等待碧婀翠絲經過時給你們一人一個銅 幣!﹂ ﹁就算叫我這麼做,我也願意!﹂帕拉喊道,眼神充滿熱情,他把朋友推開,匆 匆下了樓梯,不見人影。 托馬叟正要跟上去,史卓齊攔住他。﹁隨他去吧!他現在得自個兒冷靜想一想, 這樣才能早點覺悟。﹂然後這群年輕人就各自在花園中散開了。 那天晚上,在聖提席瑪•阿嫩席阿塔教堂的前院裡,約有二十個乞丐等待晚禱時 分來臨,碧婀翠絲經過時會給他們一人一個小銅幣。她認得每一個乞丐,有時還 會去聖尼口羅門(Porta San Niccolo),到他們悲慘的家中看看小孩、探望病人。 今天她似乎遲到了,鐘聲已經響過,只留一絲餘音繚繞在漸暗的天色中。所有乞 丐都侷促不安,不安的部分原因是有新來的乞丐潛進門廊陰影裡;出於嫉妒,眾 乞丐原本要趕他走,結果前院出現一個黑衣姑娘,穿的服裝簡直是修女服,旁邊 的女婢拿著打開的錢包,她就從裡面拿出錢來施捨給乞丐。由於憐憫這些乞丐, 她一路走走停停,不時停下來布施。乞丐跪下來啜泣,想用皺巴巴的手指觸摸大 恩人樸素長衫的裙襬,哪怕是一秒鐘也好,不然就是想用濡濕、會結巴的嘴唇去 親吻裙襬褶邊。她一一接受,一個也沒漏掉,這些人都是她再熟悉不過的;然而, 她忽然發現,門廊陰影裡有一個穿著破爛的乞丐是她不認識的,她大吃一驚,怎 麼也想不透。從小她就認識這些窮朋友,在她看來,幫助他們是很自然的事,就 像人們走到教堂門口會把手伸進聖水盆裡一樣自然。她從來沒想過,有的乞丐可 能大家都不認識,假如過去未曾聽過這樣的窮人,又豈能給他錢呢?施捨一個陌 生人豈不是前所未有的冒昧嗎?這些悲觀的情緒讓她心裡充滿矛盾、掙扎,她經 過新乞丐身旁時,連看都不看一眼就迅速踏入宏偉、冷峻的教堂。不過,開始做 禮拜後,她一句禱告詞也記不住,因為她害怕晚禱結束後可能再也看不到門廊那 個可憐人了;夜幕低垂,黑夜中的貧窮比白天的貧窮還來得悲哀、無助,她卻沒 有伸出援手。她向幫忙拿錢包的婢女打個手勢,兩人一起溜到門廊上,這時門廊 空無一人,但陌生人還站在那裡,靠在柱子上,好像在聽教堂傳來的歌聲;奇怪 的是,歌聲聽起來很遙遠,好像來自天堂。人們幾乎完全看不見他的臉,就像痲 瘋病人,除非確定別人除了嫌惡也心懷憐憫,否則不會輕易展示可怕的瘡。碧婀 翠絲猶豫著,她摸著小錢包,覺得裡頭似乎只有幾個小錢幣,但她霎時下定決心, 走到新乞丐面前,目光游移不定地盯著自己的手,用不太確定、略嫌平板的聲音 對他說: ﹁先生,我無意冒犯您……我想,如果我沒認錯人的話,我欠了您的債。您知道, 令尊幫我家的樓梯做了精緻的雕花欄杆,後來……家人在令尊以前工作的房間找 到……一個錢包……我想一定是他弄丟的……當然……﹂ 但是,這個缺乏說服力的謊言使她在陌生乞丐面前屈膝。他的手藏在披風內,她 把錦緞錢包硬塞進他的手裡,結結巴巴地說:﹁原諒我……﹂ 有那麼一刻,碧婀翠絲感覺到乞丐在顫抖,然後她就和一旁嚇壞的女婢逃回教堂 內。教堂大門敞開的那一剎那,可以聽到裡頭歡聲雷動。 故事的結局是這樣的。阿必齊還是穿得破破爛爛的,他拋下一切,赤腳下鄉,一 貧如洗,聽說他後來住在蘇比阿可(Subiaco)附近。 ﹁哦,那個年代,那個年代!﹂老師說:﹁他這麼做有什麼好處呢?本來差點成 了敗家子,經過這次事件後更成了浪子,成了古怪的人。我相信他在歷史上一定 是個無名小卒。﹂ ﹁哦,但還是有人記得他。﹂我大膽地加以反駁:﹁他的名字不時出現在天主教 教會重要的連禱文中,信徒會向這位在上帝面前為他們代求的人禱告,因為他成 了聖徒。﹂ 小朋友也聽到這則故事了。讓老師相當受不了的是,小朋友宣稱這個故事中有上 帝。我自己聽了也很訝異,因為我已經跟老師保證過故事中絕對沒有上帝。不過, 當然囉,小朋友是一定聽得出來的!

内容概要

[作者簡介] 里爾納•馬利亞•里爾克,1875年生於捷克布拉格,父親是保守的軍官,母親是狂 熱的教徒。早年父母送他至軍校就讀,被軍校退學後,他在布拉格、慕尼黑、柏林各地研讀哲學、 歷史、文學、藝術。 里爾克年輕時即開始寫詩,1890年代就出版他早期的詩集、短篇小說、戲劇等。1901年, 娶克拉拉•威斯特霍夫為妻;1902年搬到巴黎,妻子從法國雕刻家羅丹學藝,他自己則著手撰 寫羅丹的專題論文《羅丹論》。旅居德國、法國、義大利、西班牙、埃及和北歐期間,著作豐富, 而且與友人書信往來頻繁。 在巴黎的十二年間尤其多產,包括《祈禱集》、《圖像之書》、《新詩集》、《旗手高內特.克 里斯多夫.里爾克愛與死的方式》、《馬爾特.勞里茲.布里格隨筆》等作品。 第一次世界大戰爆發後,里爾克大多住在慕尼黑,曾在維也納從事短期的軍中文書工作,1919 年遷居瑞士。1923年,他完成了《杜依內斯哀歌》(Duineser Elegien)和《獻給奧爾弗斯的十四 行詩》(Die Sonette an Orpheus)等顛峰著作。1926年9月26日過世,得年51歲。
[譯者簡介] 黃瑞華,政治大學俄語系畢業,曾任有線電視台翻譯,現專職翻譯工作。


 關於上帝的故事下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计3条)

  •     德文已阅 .. 哪里能找到翻译啊 ..
  •     找不到其他的版本了,也懶得建一個。那麼就m這個吧
  •     蒙劭农兄惠赠
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024