《中亚简史》书评

出版社:中华书局
出版日期:2005-12
ISBN:9787101037296
作者:(俄)维·维·巴尔托里德、(法)伯希和
页数:228页

勘误

《中亚简史(外一种)》(〔俄〕维•维•巴尔托里德〔法〕伯希和 等著 耿世民 译,北京:中华书局,2005年12月,3+2+228页,18元) 第33页倒5行“河中地货币制度”应作“河中地区货币制度”或“河中的货币制度”。 第175页第6行“当地原始宗教”后应加注释“(本教Bon)”。同页倒3行“从印度到(西伯利亚)叶尼塞河一线以东的地区”应改为“从印度到叶尼塞河一线以东的地区(西伯利亚)”。 第177页倒4-3行“游牧民艺术古老的动物纹样艺术”应改作“游牧民艺术的古老的动物纹样艺术”。 第180页第3行“公元前4世纪”应作“公元4世纪”。同页第7行“借入”似应作“传入”。同页第15行“阿萨姆”后应加注西文原名较好。 第181页倒11行和倒3行的“粟格底亚那”应改为“索格底亚那”(见同书第179页),应保持译名统一。 第187页第3行“属于9世纪的一个写本,即为回鹘突厥统治者撰写的一篇报告的藏文译本”实指P. 1283文书,文书中文译名为“北方若干国君之王统叙记”。此文书先后经过伯希和(P. Pelliot)、巴科(J. Bacot)、克洛松(G. Clauson)、聪果尔(B. Csongor)、韩百诗(L. Hambis)、李盖提(L. Liget)、森安孝夫的研究,是研究唐代中亚和北亚历史地理的最主要的藏文文献之一。可参见〔日〕森安孝夫《敦煌藏语史料中出现的北方民族――DRU-GU与HOR》,Journal of Asian and African Studies, No. 14, 1977,pp.1-48;此论文由陈俊谋翻译为中文,见《西北史地》1983年第2期,第103-118页。此文书的汉文翻译参见王尧、陈践《敦煌古藏文本〈北方若干国君之王统叙记〉文书介绍(附译文)》,《中国史研究动态》1979年第12期,第8-11页。因此可以在伯希和所说的这句话后加一注释,或出译者按语。 第188页倒3行的“Zoroastre”后应加注中文翻译“(琐罗亚斯德)”。 第192页第9行的“定居居民”改作“定居民”较好,因为后文有“游牧民”。 第194页倒2行的“北京平原”似应作“华北平原”,可能为伯希和(P. Pelliot)原文有错误。 第197页倒7行的“乞牙特(Qiyat)”通译“乞颜(Qiyan)”,这里可能是伯希和原文误“Qiyan”为“Qiyat”造成的翻译错误。同行的“博尔吉根”通译“孛儿只斤”(见《中国大百科全书•中国历史》“成吉思汗”条)。同页倒1行“额伦艾凯(OElun-éké)”似应作“Elun-éké”。 第201页第8行的“我们几一无所知”改为“我们几乎一无所知”较好。 第205页第7行的“西里西里”应改为“西里西亚(Silesia)”。 第213页第1行的“吉美(Guimet)美术馆”应与第215页第3行的“吉美博物馆”和倒8行的“记梅美术馆”统一。笔者以为应译为“吉美博物馆”为好。因其现已更名为“吉美国立亚洲艺术博物馆(Musée national des Arts asiatiques-Guimet)”。同页倒12行的“法国远东学校校刊”现通译“法国远东学院院刊(BEFEO)”。 第226页注释①第3行的“伯希和追悼录《Paul Pelliot》”应改作“《伯希和追悼录》(Paul Pelliot)”。 第228页第8-9行的“Bulletin de la Soeieté des Etudes Indochinoises”为期刊名,应变斜体字,去引号。


 中亚简史下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024