东方怪谈

出版日期:2015-11
ISBN:9787513319111
作者:[日] 小泉八云
页数:316页

作者简介

《东方怪谈》是一代文学大师小泉八云的扛鼎之作,搜集东方国土各个民族的民间故事创作而成,与日本题材系列的《怪谈》并为日本灵异文学的代表作。全书以日文版《小泉八云全集》为底本,辑录了数十篇包括中国在内的东方怪谈故事,是迄今为止小泉八云第一本怪谈东方之书。全书透过鬼眼看人生,描划了一个个在黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得东方传统文学之三昧,其间的故事大多带有浓厚的东方气息,有的源于东方各国古典小说,有的将东方各族人民的怪谈故事形诸文字,有的把自然描写和神话传说糅于一体。那种阴阳两界间的对话、逾越、互换,是那么精彩奇妙、奇诡可怖,令读者在神秘、幽玄中感慨世态炎凉,叹息人间的诸多无奈。一直以来,读者广为熟悉的是小泉八云已被译介为中文出版的《怪谈》,《怪谈》体现的是日本历史和日本的鬼怪故事,而《东方怪谈》则以东方各国的民间故事为背景,是《怪谈》的姊妹篇,其实也是作为西方人的小泉八云对东方民族的观照。全书呈现出的东西方文明交融的美学境界,具有极高的欣赏价值和认识价值。

书籍目录

一  穿越坟墓跟随你
恋爱故事
3
芭卡瓦丽
7
爱丝特尔的选择
14
鸟妻
19
泉水少女
23
明怀秀才
30
二 难以逃避的命运
鸽子布奇马尔
47
尸鬼
51
佛教的譬喻
63
夜摩王
67
芬陀利
76
魔法的语言
80
三 每一声叹息都有重量
提络塔玛的创造
91
怪物祸
99
强盗的孩子
103
婆罗门和他的妻子
108
狮子
114
王的裁判
117
缇达斯的传说
119
索斯的书帖
124
四 有个世界,不能结伴同行
娜塔莉卡
137
大钟之灵
144
颜真卿的归返
150
织女的传说
156
最初的乐师
164
瓦伊奈莫伊念的治愈
169
五 逃不开的法则
信之莲花
177
茶树的起源
180
拉巴
192
嘲弄者
198
拉比尤卡南·本·扎卡伊
202
《哈该书》的争论
206
优玛
211

内容概要

小泉八云(KOZUMI YAKUMO,1850-1904) 原名拉夫卡迪奥·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生于希腊,长于英法,1896年加入日本国籍,从妻姓小泉,取名八云,1904年去世,共在日本生活14年,对日本文坛和学界影响深远,其身兼学者与作家,写过大量向西方介绍日本和日本文化的书,是近代史上有名的日本通,也是现代怪谈文学的鼻祖。


 东方怪谈下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计15条)

  •     文/文小妖作为日本籍的“歪果仁”,现代怪谈文学鼻祖小泉八云自幼失怙,在孤独环境中成长的他自小就沉迷在民间传说、神话、幽灵精怪等奇幻故事里,这一爱好孕育出他爱幻想、爱做梦的性格以及“泛灵论”的世界观。他认为对人,对物都要重视与灵魂的相互接触,天地万物各有其灵魂存在,这一认为对他日后的写作方向有着极其深远的影响。《东方怪谈》是小泉八云的短篇小说集结,小说地域国别众多,收录了印度、中国、阿拉伯等国家的奇幻故事。从表面上看,这些诡异奇妙的故事不过是对神话故事和佛教寓言的整合改编,实质上却凝结了小泉八云的知识构造和文学观点。故事的大多主体都以比人类厉害的鬼神妖魔以及拥有无边法力的最高智者为主,其实这都是从人类身上延伸出的幻像,只不过小泉八云以此为题材,从民俗与情感方面入手,透过现象看本质,让读者从每个故事,每个人物中去透视人的灵魂与本性。全书划分为五个部分,总共由三十三个故事组成。第一部分的六个故事则以恋爱婚姻奇幻故事为主,开篇的《恋爱故事》从两个宗教信仰不同的年轻男女身上,折射出真正伟大的爱情是需要彼此的真诚与付出;而在《芭卡瓦丽》中,因陀罗让美丽的仙女芭卡瓦丽在今后的十二年里的腰部到脚都成为一尊大理石雕像,借此来考验芭卡瓦丽与塔吉尔穆尔克王子之间的爱情。剖开表象来看,芭卡瓦丽下身变为石头,也则暗示着性欲之门关闭,迎接两位恋人的则是十二年的柏拉图式的精神之恋。性之爱与情之爱里的哪种爱情更长久?这就是因陀罗抛给恋人的考验,只有守住寂寞的恋人方可得到天才地久。这些故事虽诡异,却透着智慧,让读者能从中读懂恋人、夫妻之间的相处之道,深思何为幸福?何为伤害?早年,小泉云八曾在辛辛那提爱上了一个黑人女仆,并和她非正式结婚。但因为与黑人结婚在当地是违法的,他受到舆论猛烈抨击,不得不离开辛辛那提。也许正因为有这样一段历史,才有了最后一个故事《优玛》的产生。这个故事构建在现实的历史基础之上,以法国殖民马提尼克岛这段历史为背景,讲述了黑人女保姆优玛与白人主人之间深厚感情,以及与情人加夫烈尔的故事。《优玛》表面虽讲人情、爱情,但意在讲种族歧视、奴隶制度所产生的恶果。因果相扣,环环相报的宗教思想若隐若现贯穿全篇,发人深省。相比之下,余下的几个部分的故事更为凸显出浓郁的东方古典宗教特征。善与恶,美与丑,生与死,因果报应,这些带着宗教色彩的故事具有东方美学特征。小泉八云深受东方民族与宗教美丽文化的影响,擅长通过描写各种绮丽华美的场面来凸显出与现实不一样的背景和环境,从而为故事的氛围制造出奇幻的效果。同时,他将佛教道教以及其他宗教的哲学思想穿插在故事之中,让为之着迷。小泉八云曾说,“我要在11世纪以及12世纪的东方梵文文献中找出,可以与莎士比亚匹敌的戏剧、值得与古今欧洲文明孕育的完美度最高的诗媲美的诗篇。”在东方的国土上,他已找到了!ps.文字皆为原创,若转载或另作他用,请豆邮告知!
  •     一百多年前,当步入中年的赫恩来到日本松江生活时,他一定没有想到几年以后他会为了娶士族小泉家的日本女人节子为妻,并为了把遗产留给她,而入赘小泉家,取名为小泉八云,更没有想过会成为近代极富盛名的“日本通”。当然,小泉八云不仅仅只是“日本通”,他在流浪各国的艰难生活中,将异国情调同西方的本土文化进行了一次大的融合,将来自东方的想象力同他一生的传奇结合在一起,故而产生了这本充满了故事味、人情味的《东方怪谈》,如果说故事味是这本书“怪谈”的总括,那么人情味则来自于他那对于“东方哲学”的深层领悟。在《东方怪谈》中,我们可以读到《恋爱故事》这样超越宗教限界、永垂不朽的爱情,也有出自本心背叛爱情的《鸟妻》;可以读到对生命思索的《鸽子布奇马尔》,也有难以改变命运、流露东方哲理的《夜摩王》……关于生命与死亡,关于执着与放弃,关于真实与虚幻,小泉八云用一个个精巧的小故事,构成了他对于东方哲学的“碎片”,并逐渐拼凑成一个较为完整的东方世界观,在这里值得提及的是,小泉八云的东方世界所涉及的范围非常广泛,从日本、中国到印度、以色列中东地区,甚至于埃及也有所保留。或许是因为日本对于佛教文化的普遍认同与发扬光大,小泉八云将东方哲学多数映射在“佛教”的身上,有好几个故事都充满了佛教“无欲无求”的思想观念。最典型的就是《佛教的譬喻》,他用了经典的一问一答的模式,从人生的多个角度来阐释这种无欲无求的心境。最核心的话语不过是:“我们能够在一起不过是宿命使然,但总有一天我们必将永远分离。人的生死没有确定的时间。”正是因为没有永恒,所以不必困于心,达到无欲无求,就不会痛苦难受,心静而人静,充满了宿命论的味道,小泉八云对于佛教的领悟显然很有门道。值得注意的是,在这本书中也收录了多篇关于中国的故事怪谈。有我们耳熟能详的《织女传说》,讲述的董永和七仙女的故事,也有颜真卿这种神化的“烈士事迹”,相对而言,那种《聊斋志异》的味道要浅淡不少,只有开头的一篇《明怀秀才》演绎着一段莫名的人鬼情缘。小泉八云显然更关于许多外国人所着迷的儒道文化,如果说《颜真卿的归返》是对儒家大义凛然的一种尊重与敬佩,那么《织女传说》就是在中国常说的知恩图报,他撇去了爱情的部分,多只剩下教化的成分,故而读起来会有些索然无味。但是无论如何,我们都可以在这本《东方怪谈》里看到超出中国但却是来自整个东方的一种大智慧、大哲学,因为它讲述的不仅仅只是异域风情,更是另一种方式的际遇与命运。
  •     读《东方怪谈》作者:苏术“人这一生,似乎要走过很多的路,经历过生命中无数突如其来的繁华和苍凉后,才会变得成熟。”繁华和苍凉就像一杯酒,可以平淡如水,也可以烈如火烧。怪谈文学,由来已久。清朝时期著名的《聊斋志异》,在蒲松龄笔下塑造了众多经典人物,形象鲜明生动故事情节曲折离奇。《东方怪谈》是一代文学大师小泉八云的扛鼎之作,搜集东方国土各个民族的民间故事创作而成,与日本题材系列的《怪谈》并为日本灵异文学的代表作。全书以日文版《小泉八云全集》为底本,辑录了数十篇包括中国在内的东方怪谈故事,是迄今为止小泉八云第一本怪谈东方之书。全书一共五个章节,第一章是五个可歌可泣的神话爱情故事;第二章用寓言故事告诉每个人命运是难以逃避的;在审判的天枰上,没有美丑。人的本性是善良还是丑陋,只有宽恕他人的人才能得到安拉的爱;和第三章的本性相对的,第四章主要讲人的德行。牺牲自我成就大我的人,就算在坟墓里也能散发出犹如蔷薇般的芬芳;最后一章逃不开的法则,信徒们都尊崇的因果。有什么样的前因就有什么样的后果。英格索尔说:幸福不是奖赏,而是结果;苦难不是惩罚,而是报应。小泉八云透过鬼眼看人生,描画了一个个在黑暗中或孤独或寂寞的传奇故事。我活着,我的心爱恋着你。我若不在时,我的影子会穿越坟墓跟随你的影子。在人世间又非人世间的恋爱故事最为动人,等一个人,还是等一个故事?我希望你知道我对你的爱有这么深⋯⋯爱情故事有史以来都是最能触动每个人的感官的。作者笔下的芭卡瓦拉——飞天神女。喜欢上了一位凡人王子,他们肆无忌惮的相恋,彼此之间只有彼此。仙女忘记了自己是长生不老的神仙,忘记了天庭。他们彼此相爱,仿佛每次呼吸都是彼此传递的情谊。可是他们忘了相爱容易,相守难。天神把芭卡瓦拉抓回来天庭,芭卡瓦拉承受着一次又一次的烈火的考验,每晚忍受着烈焰,却还是再次回到恋人身边。芭卡瓦拉因为爱情,甘愿付出一切包括忍受无尽的痛苦。她知道只要还能静静的守护在爱人身边那其他的那些不能忍受的都变的微不足道。爱是一种默契。死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。芭卡瓦拉默默地付出又怎么能瞒过相爱的两个人。凡人王子最终还是发现了芭卡瓦拉的异常,并跟随她看到她被烈焰吞噬,又怎么能无动于衷。芭卡瓦拉受到诅咒变成了石像,尽管如此,他们之间的爱情还是悄然无息的滋长,从未消亡。石像最终破裂,变成一棵有生命的树,浓密的树荫里幻化出自己的恋人。爱是等待一个人的真诚。唯有真正相爱、真正默契的人,才能懂得爱情那醉人的絮语,缠绕着的情怀,诱惑你的情感,让你深深的陷入在柔情的漩涡里。一棵有生命的树,象征着作者对生命的致敬。它是石缝里的顽强的小草,是爱新生也是重生。书中的神话寓言故事,已经不只是故事。更多的是在讲人性,蕴含深刻的哲理。生命如同一片绿叶,随着时间的流逝,慢慢变的枯黄,但他的叶脉还是那么清晰可见。那些经得起考验的人,个人经历都可以转化成心灵的财富,变得宽容,在历史的长流里熠熠生辉。      未经授权请勿转载,转载请联系QQ:1147679123

精彩短评 (总计26条)

  •     越看越枯燥…
  •     奇特的故事,引人遐想~
  •     有几个故事很有哲理
  •     还不如东京奇胖论....
  •     一般 看一多半弃了
  •     故事大多比想象中要枯燥
  •     还是喜欢他写日本的妖怪故事
  •     没有妖魔鬼怪
  •     本以为故事会很有意思,但读过去感觉无聊
  •     我喜欢这本书的内容。为什么给三颗星:新星出版社是我很钟爱的出版社,却出版了这本封面与内容不符,欠缺功课,内文错字、漏字,翻译使用已弃用的汉字……真真一个不走心不负责的出版社,白瞎了一本好书!
  •     故事的有趣性并不明显,可能是翻译上极尽花哨造成的,但是表现出亚洲各国的思想宗教倾向色彩还是非常浓厚的。
  •     内容跟封面是两回事,另外翻译太一言难尽了
  •     阿拉伯更神秘,印度更离奇,中国的大多与灵魂有关。总之一句话,真善美是世界传说的主旨。
  •     翻译好烂,唉
  •     一颗星平衡。故事都讲到罗马了还东方怪谈呢?越往后越不懂到底是寓言还是怪谈或者根本就是圣经同人故事了?小标题根本就是翻译自己乱编的吧“每一声叹息都有重量”这什么鬼?最无法接受的就是这翻译……根本不通!看来以后买书不能光看评分了,人数少的都要慎重!
  •     印度、中国也许还有波斯的传说,有2个谈论生死的故事挺喜欢的,特别是“佛教的譬喻”这个,死就像吃饭一样自然。中国的两个因为传到异国又翻回中文失真很多,读起来有点怪怪的,换个名字完全不中国,比如“颜真卿的归返”。
  •     翻译得有点让人蛋疼,一长串的排比,要么是辞藻的堆砌。不过,这里面的故事还是值得一读的。属于寓言性质吧,宗教色彩比较浓厚,但阅读体验还算不错的,至少有的故事确实还打动了我。
  •     第四篇和第五篇已经看不懂了…
  •     年度最萌封面。
  •     智慧之书
  •     真美啊 想收日版的八云全集
  •     糟糕
  •     封面怎么这么不走心?宫部美幸的《扮鬼脸》也用过这张图。
  •     这都是寓言故事吧,一堆穆斯林基督什么的跟封面日本百鬼完全不搭啊……
  •     其中有几篇内容中确实有值得双向反思的故事 这本书中的内容或者叫做是异闻录更合适 但是这本书 翻译太有问题了 或者作者本身就是歪果仁 讲些东方故事用写西方浮夸的修辞 特别那些一段段的修饰 你写到位还好 太过就跟吃了大口肥肉一样 腻歪了⋯⋯特别最后一个故事 构架内容不错 但是干什么啊 有一半甚至更多的是吃肥肉。
  •     绝妙的故事只能用智慧锤炼
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024