大亨小传

出版社:上海三联书店
出版日期:2013-5
ISBN:9787542641625
作者:弗·司各特·菲茨杰拉德
页数:242页

作者简介

《大亨小传》(亦即《了不起的盖茨比》)描写一个来自明尼苏达州的穷小子,一心追求纸醉金迷的“美国之梦”,到头来却陷入悲剧而不可自拔,遭到上流社会的冷落排挤。反映了那个癫狂迷乱的历史经验,它们的人物也都在夜阑人静、曲终人尽之时,才蓦然醒悟:“风韵永远是独立存在的事物”。

编辑推荐

《大亨小传》,海明威与塞林格赞誉有加、影响村上春树最深的作品。BBC二十世纪百大经典小说之一、TIME杂志20世纪百大必读小说之一、Newsweek杂志百大书单、美国“现代文库”20世纪百大英文小说名列第二、英国《卫报》最伟大的百大小说之一、法国《世界报》世纪百大必读作品、2012年亚马逊经典文学排行榜第一名。

前言

前言菲茨杰拉德和《大亨小传》林以亮一一九二五年十二月三十一日,艾略特匆匆写了一封信给司各特•菲茨杰拉德,向他道谢赠阅《大亨小传》的好意,并解释他迟迟没有作覆的理由:遵医嘱而出门旅行。这封信中有两句话值得我们录下:……可是我已读了三遍。我可以说:好些年来,不管是英国的也好,美国的也好,这是我所见到小说中最令我喜欢和起劲的新作品。等到我有空时,我愿意更详细地向你说明:这本书究竟好在什么地方,为什么这么出色。事实上,我认为这是美国小说自从亨利•詹姆斯以来第一部代表作……《大亨小传》出版之后,菲茨杰拉德友人中不乏慧眼之士,写信称赞这本小说,书评中也有不少文章说他因此书而终于成为大作家,可是没有一个人像艾略特说得这样痛快淋漓!一个文学批评家的伟大与否,有两种能力可以测验。其一是他有没有本事拿本国重要的诗人的次序加以重新评定和排列,另一个就是他有没有能力判断与他同时的作家的价值。前者是他是否可以力排众议并创造新的价值观念,例如王国维的境界说,安诺德的推崇华兹、华斯等等;后者则除了修养之外,更需要直觉的判断力,贤如歌德,对同时代的贝多芬竟不能赞一词,而济慈终其一生不能获得国人的青睐!由这一点看来,艾略特究竟有不可及的眼光,能够一眼便见到《大亨小传》的优点,可惜的是艾略特并没有再写信详细加以分析。到了今天,这种赞美之词自不足为奇,可是在四十五年前这本书方出版时,这话说得如此恰到好处实在令人佩服!事实上,菲茨杰拉德本人对这本书也没有太大的信心。他自己承认这本书写得“很草率,并不是一气呵成”,并且还进一步承认它最大的缺点:“在故事发展到最高潮时缺乏感情上的依据。”一直要过了十五年,在他去世之前六个月,他才有把握地告诉他女儿:到目前为止,我的一点点成就都是花了很大力气和心血得到的。现在我才知道,如果我能在《大亨小传》写成之后立刻说出我的心声,而不必彷徨和三心两意就好了:我终于找到了自己的路——从今天起这比什么都重要。这是我责任所在——没有了自己的路,我就会空无所有。这也难怪他,因为这本书的艺术上的成就是颇难解释的,连他自己在最后仍不过知其然而不知其所以然。评论和口碑虽然不错,但并不能产生什么作用。何况像艾略特那样独具慧眼的人并不多,有识之士一时不能领略其妙处的也不乏其人。最有地位的批评家门肯在他的书评中第一句就指出:“《大亨小传》只不过是一个美化了的轶事”;另一位名书评家柏德逊(Isabel Paterson)则干脆称之为“流行于本季的小说”。更重要的是社会大众并没有接受它,使它成为流行一时的名著。这本书的销路不如理想,一共只销了两万册,远不如他早期的长篇小说The Beautiful and Damned(前译《美丽与毁灭》,并不十分妥帖,出版前曾在《大都会》杂志上连载,单行本第一年就销售了四万三千册)。菲茨杰拉德后期的长篇小说《夜未央》(Tender Is the Night),在他生前还未决定最终形式;《最后一个银坛大王》(The Last Tycoon)则更只有一大纲、一点笔记以及预备完全重写的六章初稿;二者对他的声名并没有帮助。他的酗酒和精神崩溃使他备受社会人士的指责,以致一般读者都把他的私生活和作品混为一谈,对他加以漠视,甚至到了一九三九年,“近代丛书”因为《大亨小传》没有销路而把它从名单中剔除。严格说起来,《大亨小传》在形式和文笔上并没有任何创新之处。二十年代在美国文坛可以说是标新立异的实验时代。作家同时向各种不同的方向摸索。有人企图以文字来表达近代绘画的效果(如诗人甘明斯);有人反而尝试容纳莎士比亚的富丽堂皇的文体于近代小说之中(如吴尔甫);有人却把中西部的口语发展成为一种新的语言(如海明威);有人干脆少用或不用形容词(如海明威);有人一口气连用五六个长形容词(如福克纳);有人把形容词和状词混用在一起(如多斯•柏索斯)。在这方面说来,菲茨杰拉德可以说是相当保守的。除了几段文字境界高得近于散文诗外,他的文字是平实的,精确的,而这些诗意的片段与其说是卖弄,不如说是他性格中近浪漫主义的一面的表现。至于在小说艺术方面,二十年代开始更步入一个刻意求新的时期。有人只写人物的外表;有人挖掘人物的心灵深处,表达他们的意识流;有人把故事分裂成不连接的片段;有人用倒叙的方法;有人则根本尝试取消情节。在这一方面,菲茨杰拉德采取的仍是中庸之道,甚至于可以说不脱写实主义的窠臼,毫无新颖之处。这样一本小说终于在菲茨杰拉德死后,开始受人注意,作者的声名地位越来越受人重视。他的精神分裂的过程和前后所写的自白文章,他正在计划写作中的《最后一个银坛大王》,以及他最精致的短篇小说,经他友人威尔逊(Edmund Wilson)的细心编选陆续出书,遂使他的全部作品得以呈现在读者面前。自一九四〇年后,批评家开始认真研究菲茨杰拉德并认为他是美国重要的小说家之一。一九四五年,屈灵(Lionel Trilling)为新方向出版社的《大亨小传》的新版所写的序言中,就名正言顺地这样说:菲茨杰拉德现在开始在我国的文学传统中取得应有的地位。一九五一年,第一册专论菲茨杰拉德的批评文字集合成书。一九六三年又出版了第二册。这些文章多数公认他为美国大小说家,而《大亨小传》更是美国小说中的杰作。关于他的专论及回忆录,陆续出了不少新书,出色的传记至少有两册。一九七〇年更出版了他的妻子赛尔妲(Zelda)的传记,并成为畅销书之一。他的声名和地位可以说如日中天,恐怕不是他生平所梦想得到的。相形之下,与他同时代的小说家就不免见绌了。卡贝尔(James B. Cabell)现在提都没有人提。多斯•柏索斯和斯坦贝克呢,大家不免觉得那时把他们如此推崇,实在有点难以为情。至于德莱塞和法莱尔,恐怕只有少数死硬派会硬着头皮为他们撑腰。剩下来经得起时间考验的也许只有福克纳和海明威。甚至海明威,最近大家对他的看法也开始在改变,因为一窝蜂的模仿把他的弱点暴露了出来。一个向上升,一个向下降,更造成了菲茨杰拉德的地位。话说回来,我们评论一位作家,当然要看他全部作品,但我们不得不承认,在研究菲茨杰拉德时,应该对《大亨小传》另眼相看,因为《大亨小传》是他建立声名最重要的支柱。这本书在表面上看来,或许没有什么创新的地方,可是它的内容和形式交织成一件精致的艺术品,很难将二者分割加以讨论。菲茨杰拉德在本书中控制了他的抒情倾向,配合上客观的观察,使他流动的文体获得了实质的肌理。同时,在不知不觉中,菲茨杰拉德找到了恰到好处的语气,而这种语气正是小说家的确当语气。因此这本书的成功不在内容,也不在形式,而在二者以外的一种情调(Mood)。现在既然乔志高以虔诚的心情拿这本杰作译成中文,我们应该好好利用这个机会将它分析和欣赏一下。

内容概要

有多少的天才与傲骨,是死后才被发现,才被肯定?一生浪漫又堕落、美丽又毁灭的菲茨杰拉德(1896—1940)就是如此。他一直到死后,才被承认是美国严肃而胸怀大志的作家。 他是那个“爵士时代”的发言人,也是那个年代的典型代表。他的作品深刻有力地刻画出时代的风格与精神倾向。一九二五年出版的《大亨小传》是他最杰出的小说。

媒体关注与评论

引人入胜,这个故事既神秘又华丽,菲茨杰拉德的这部作品比过去更加深刻描绘现代生活,他一直都写得很好,因为他是天生的作家,而他对文学形式的掌握也愈臻完美了。——《纽约时报》1925年初版书评美国文学最伟大的作品之一……不断提醒我们金钱带来的诱惑、堕落和放纵。——《泰晤士报》菲茨杰拉德最杰出的作品,细腻的写作手法搭配象征譬喻,塑造出当代生活的氛围,让读者感觉到美国梦传奇中隐含的讽刺和伤感。——《牛津美国文学指南》

名人推荐

盖茨比,可爱的家伙,我喜欢他极了。——塞林格《麦田守望者》这部长篇小说,成为我这个小说家的一个目标、一个定点、小说世界里的目标……我仔细反复地阅读,一个小细节都不放过,很多部分几乎都能背下来了。——村上春树他的才气浑然天成,如同蝴蝶生来就长着美丽斑纹一样。——海明威

章节摘录

我年纪还轻、世故不深的时候,我父亲曾经教训过我一句话,直到如今我还是放在心上反复思考。他对我说:“你每次想开口批评别人的时候,只要记住,世界上的人不是个个都像你这样,从小就占了这么多便宜。”他没有往下多说——我们父子之间话虽不多,但一向有许多事情彼此特别会意,所以我当时懂得他的话大有弦外之音。由于父亲这个教训,我一生待人接物宁可采取保留的态度,而不乱下断语。我这种习惯招致了很多性情古怪的人拿我当知己,什么心腹话都跟我说,甚至于弄得有些面目可憎、语言无味的角色也跟我纠缠不清。大凡心理不正常的人一见到正常的人有这种性情,马上就会趁机前来接近。这样一来,我在大学时代就不幸被人目为小政客,因为同学中冒冒失失的无名小卒都找着我私下来发牢骚。事实上我并不想获悉他们的隐私——每每见势不对,觉察到有人要拿我当知己,迫不及待地准备向我倾吐心思,我就常装睡觉,或托词忙碌,或故意不表同情,说几句开人家玩笑的话;因为据我的经验,青年人拿你当作知己所倾吐的知心话往往是千篇一律,而且坏在并不诚实,很少和盘托出。对人不乱下断语是表示一种无穷的希望。我前面提我父亲的话,似乎我们父子都有点瞧不起人的样子,但他的意思是说,待人宽厚虽是一种天赋,却并不是人人生来相同的——我惟恐忘了这个教训,责人过苛,而有所失。既然这样自夸对人宽厚,我也得声明宽厚是有限度的。人的行为,有基于磐石、有出于泥沼,可是一过某种程度,我也不去管它的根源了。去年秋天我刚从东部回来的时候,我的心情的确非常沉重,恨不得全世界的人都穿起制服来永远向道德观念立正;我再也不能参与什么荒唐的举动,让人家向我推心置腹,把我引为知己了。我这种反应只有对于盖茨比,本书的主人翁,是个例外——这位象征我所鄙夷的一切的“大亨”,盖茨比。假使人的品格是一连串多彩多姿的姿势所组成的,那么你不能不承认这人有他瑰丽和伟大的地方;他对于生命前途的指望具有一种高度的敏感,像是一具精密的仪器,能够探测一万英里以外的地震。他这种反应能力与通常美其名曰“创造天才”那种有气无力的感受性毫不相干——而是一种异乎寻常的、天赋的乐观,一种罗曼蒂克的希望,是我在别人身上从未发现过,以后也绝不会再发现的。不错——盖茨比本人临终并没有叫我失望;使我对人间虚无的悲欢暂时丧失兴趣的乃是萦绕在盖茨比心头的美梦,以及在他幻梦消逝后跟踪而来的那阵龌龊的灰尘。我们卡拉威家祖宗三代住在中西部这个城市,家道富裕,也可算是当地的名门望族。据家里传说,我们原本是苏格兰伯克禄地方的公爵世家。实际上我的直系先人是我伯祖父。他在一八五一年移居此地,在南北战争期间买了个替身去替他打仗,他自己创办了一家商行专做五金器皿批发生意,就是今天传到我父亲手里经营的。我从未见过这位伯祖父,但是家里老说我长得像他——有我父亲办公室墙上那幅一脸板板六十四的肖像为凭。我在一九一五那年从新港念完耶鲁大学回来——离我父亲在母校毕业刚好廿五年——不久以后就参加了那场由条顿民族移民他国而引致的世界大战。我方反攻的胜利把我精神吊了起来,退伍回家之后不免觉得一切都没有了劲。中西部的故乡对我不再是世界上温暖的中心,而一变成为宇宙间荒凉的边缘——我因此拿定主意到东部去学股票生意。我认识的人全都在交易所做事,我想那里再收容一个单身汉也无妨。为了这件事我的叔伯姑婶们讨论了好半天,好像跟决定送我到哪家私立中学去住堂一样的严重,最后大家说,“唔——就是——这样吧”。一个个脸上显出很严肃而犹疑的表情。父亲答应资助我一年,然后又耽搁了一阵子,我才在一九二二年的春天摒挡东来,自以为这回是一去不返的了。在大城市里比较现实的办法是找两间公寓房子栖身,但那时已是温暖季节,我又是刚从林荫茂密、绿草如茵的家园出来,所以凑巧公司里一位同事建议我们两人合伙到近郊去租一所房子同住,我就欣然接受。他随即找到一幢合式的房子,看上去饱经风霜的板木平房,月租八十元,可是正要搬进去时,公司里忽然把他调到华盛顿去,剩下我只好单枪匹马搬到郊外去住。跟我做伴的有一只狗——至少跟了我几天才跑掉——一部旧道奇汽车和一位芬兰籍的女佣人,每天来替我铺床,弄早餐,一面在电炉上搞,一面自言自语咕噜着芬兰人做人的道理。头一两天我相当孤单,随后一天早上在路上碰到一个比我还陌生的人,向我请教。“请问到西卵镇去怎么走?”他举目无亲的样子问我。我替他指点了路。登时,我往前走着,就不再感觉孤单了。他这一问把我问成领路人,拓荒者,一个原始的移民。他在无意之间使我荣任了这一带地方的封疆大吏。我就这样安顿下来。每天阳光普照,绿树忽然成荫,就像电影里花草长得那么快,跟着夏天的来临我也再度有了一种生命复始的信念。别的不说,有许多书要读,在郊外清新的空气中也有许多健身的活动可做。我买了十几本有关银行学、信用贷款和投资证券等科目的书籍,一本本红皮烫金摆在书架上,就像造币厂新铸的洋钱一样,等着为我揭露迈达斯王、摩根财阀和罗马富翁墨赛纳斯等人的点金秘诀。除此以外,我满心打算要读许多别的书。我在大学时颇有一点文艺气味——有一年曾经替《耶鲁新闻》写过一连串一本正经而相当肤浅的社论——现在我计划着要重新在这些方面下一番功夫,使自己成为“通才”,换句话说,就是最肤浅的一种专家。这并不是什么讽刺人的俏皮话——其实专心致志、目不旁视才真是洞观人生的不二法门。事有凑巧,我租的这幢房子是位于北美大陆最离奇的一个地区。这个小镇属于纽约市以东一个细长的怪岛,岛上除了其他天然奇景外,还有两撮异乎寻常的地形,看上去像一对硕大无朋的鸡蛋,离城里有二十英里路,一东一西,中间隔着一个小湾,两边地角伸出去,伸到长岛海湾恬静无比的咸水里。这两撮隆起的地形并不是滴溜滚圆,而是像哥伦布故事里所讲的鸡蛋一样,在着地的那一头是压扁了的。海鸥飞翔天空,看见这对一模一样的地形一定惊异不已;对于我们插翅无方的人类来说,更奇怪的是,这两个地方,除了形状大小之外,并无丝毫相似之处。我住的地方叫西卵——老实说,是比较不漂亮的一个区域,但这只是表面上的区别,实际上两者之间更存在着一条又古怪又险恶的鸿沟。我租的房子坐落在鸡蛋的顶端,离海边只有五十码,挤在两座每季租钱要一万二到一万五的大别墅之间。在我右首的那一座,怎样说也称得上富丽堂皇——房子的建筑是模仿法国诺曼底省某些市政厅的款式,一边矗起古堡式的塔楼,砖瓦簇新,上面稀稀地盖着一层青藤,整个别墅有四十多英亩的草地和花园,还有一个大理石砌的游泳池。这就是盖茨比的公馆。当然,我还不认识他,只晓得这所别墅的寓公是一位盖茨比先生。我租的那幢房子实在难看,幸而还是小的难看,没人注意,因此我有机会欣赏海景,欣赏隔壁邻居草地的一部分,能够自诩比邻都是百万富翁——一切算在内每月只出八十元。从我住的地方远望小湾对岸,只见东卵豪华住宅区的琼楼玉宇,映在水面上闪闪发光。讲起这年夏天所发生的故事,还是我应邀到东卵汤姆•布坎南夫妇家去吃饭那天晚上开始的。黛西是我远房表妹,汤姆是我在耶鲁就认识的同学,欧战刚结束之后,我路过芝加哥还在他们家住过两天。


 大亨小传下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计11条)

  •     看了电影一年之后,总算看了这本书。看电影的时候虽然没有看书,也觉得电影拍得不好,因为要把写下来给人想象的文字生生地用叙述性的画面表现出来,总是牵强。看了书,果然如此,生动风趣活灵活现的文字,是给人想象,不是给人看的。绿灯是世俗的梦想的象征,多美的衬衫是黛西“无所谓”的体现。所以看电影的时候看到它们变成具象,并不是读者心中体会的那个味道,就像书里的那句话,任何现实都比不上心中经年累计的理想(p127)。之所以经典,不在于表面上平铺直叙讲的故事,而是故事背后自荷兰航海家发现这片新大陆(p241)以来永恒不断的历史,人类不断往前挣扎而不断在时间长河中退后的历史。那个人在烟里化为尘土的城市,就像100年后的北京。100年前侧写了一个时代,没有一个人的故事不是历史的记述,而大部分向前挣扎的人并无力去看一眼沿途略过的风景。100年前后,大洋两岸,一样有这样的“凤凰男”,从中西部的乡下来,写出几条“隔天洗澡”的目标就被没见过世面的爸爸当作是神童。我想到6年前,刚进那个伟大的民企的时候,消遣的邮件里常常看到凤凰男的故事。也许是因为在那个城市那个社群中这样的人的比例比较大。当时觉得值得嘲笑,现在想想,当你想要去批评这样的人的时候,要想到别人可不像你一样从小家境优越能受到良好的教育。还有一样的人情冷暖,一样在大都市的“怀乡”,一样为爱无望的守候。看到盖茨比在黛西的屋外守候一夜,以为会看到她的灯为自己而亮。想到年轻时谁没有为爱辗转难眠过。而往事过去,一笑了之,连记录的字迹都遍寻不到。乔丹这样的姑娘很好,“一个少年老成的女孩,不像黛西那样傻,把早已忘怀的梦年复一年揪住不放。”(p181)其实黛西也只是没有自己,在养尊处优中长大,又怎知道自己要什么,无所谓地开些玩笑,盖茨比的执着让自己新鲜一阵,过后还是无所谓,随波逐流,其实并非有意,只不过没有人试着要让她去承担责任。不懂得承担责任,“撞死了人,然后缩回到他们自己的钱堆中,彼此漫不经心,丢下来的烂污让别人去收拾”(p239)。这大约是作者唯一批评的。所以尼克即使跟家乡的姑娘算不上恋爱,也得先说个清楚。我突然想,这简直就是一门课,从小就应该学会的一门课,为自己做的事情承担后果。不懂想要什么,不去追求,被动地被外事外物推着走,不考虑后果,不懂得自己对某种结果的发生应该承担多大的责任。相比之下,即使有些庸俗的肤浅的“理想”,执着地去追求,反倒是值得赞许的赤子之心。起码这样的人知道自己要追求什么,知道要为之付出多少努力而心甘情愿,也愿意去承担后果。或许可怜,但比起生来什么都有无所谓,可能更值得作为人在世间活过。看到盖茨比在屋外守候一夜,突然想到7年前的某天我曾号称为了等某人的电话一夜没睡,隐约记得那夜一直给他发当时校内网的私信,跑去人人网看,发现好像私信功能都不见了?总之是没有找到。——当然一夜也没等到他的电话,似乎是看了几部电影,到第二天,还是第三天,还是第四天,等来见面,等来分手。窗外在刮风,呼呼得嘶叫,那些人在这个城市,我知道,我们甚至就在同一个微信群里,就隔着一个我们都认识的人,而我们不会再见到。因为我曾不懂得承担责任。
  •     盖茨比的一生,当过渔夫,当过水手,当过兵,而后安逸的生活在西卵,效仿上流人士。在自有地,时常聚集一些奇奇怪怪的有意思的人士来。当兵前的盖茨比和黛西的爱恋,深刻却有差距。贪婪的黛西等不及盖茨比归来,和汤姆结婚。这像是一种必然,战争总是会拆散些什么,才无愧与战争之名。滑稽的是,黛西等到战争结束后,才放弃这段爱恋。如若不能等待,早点也好,何谓浪费时光,挣扎于此。而盖茨比见到黛西后,深信不疑的认为黛西爱着他。只能说是他的一厢情愿。但盖茨比又是幸运的,至少他又见到旧时的爱人,盖茨比心里唯一的坚持是,更多的付出和信任,就像对梦想的坚持。开宴会的时候,几百人来盖茨比家中。而盖茨比死去后,寥寥无人送葬。似乎尼克是盖茨比唯一的好朋友,为死后的盖茨比奔走。上流社会的门槛从古到今都是那么的遥不可及,没有原因?于出身,于血统?迷茫的社会。
  •     原文引自乔志高的译本。很多人想成为盖茨比,享受梦幻,但又不愿意承受梦想破灭的痛苦。于是更多的人选择成为尼克,理智、现实,能看透事物,避开伤害,不过也很难获得快乐。我也是后者,可能这也是我喜欢这个悲剧故事的原因。一段感情,一起车祸,一件命案,一部不到十万字的小说。不管小说描写的是哪个年代,那些打动人的东西从来不受时间限制。【黛西初次露面】——我掉转头来,我的表妹开始用她那低低的、魅人的声音向我问话。她那种声音能够令人侧耳倾听,好像每句话都是一些抑扬顿挫的音符组成,已经演奏就成绝响。她的脸庞美妙而带忧郁,五官漂亮,有明眸皓齿,也有两瓣热情的嘴唇,但追求过她的人说,最使人神魂颠倒、难以忘怀的还是她说话的声音,是引吭高歌,也是喃喃私语。【 盖茨比首次亮相】第一次只是一个背影。—— 只看见他伸出双手,似乎向黝黑的海水央告,纵然离开他那么远,我可以发誓我看见他在发抖。不知不觉间我的视线也跟着转移到海面上去——远远的什么都看不见,只看见一盏绿灯,又小又远,也许是哪一家码头上的标志。我回头再去看盖茨比时,他人已不在,只剩下我一人在这不安的黑夜中。这也是绿灯第一次出现。尼克与盖茨比就是第二次直接会面。——他那种笑容是你一辈子也难得遇见四五次的,笑的使你心里非常舒服,好想他本来是以这副笑脸去应付宇宙万物的,可是最后不由自主只能为你,专门为你而笑。他这一笑向你表示他了解你,相信你,并且告诉你,他对你的印象正是你最得意是希望给予别人的印象。【黛西和盖茨比的再重逢】五年,朝思暮想,难以忘怀。通过自我奋斗换来巨额财富,夜夜笙歌,邀请认识的,不认识的,只为梦中情人有一天能前往自己的宴会。通过多种渠道了解到尼克与黛西的关系,恳请尼克邀请黛西去家里喝茶,而他作为邻居出现。这是完美的剧本,完美的情节,完美的重逢,盖茨比肯定是这么想的。五年相思,他希望一个浪漫的邂逅,更因为他是一个充满美丽幻想的人。恳请尼克帮忙时的紧张,得知尼克答应后的欣喜,为尼克家装饰的重视,等候约定之人到来时的焦急,黛西终于出现时的异常举动,终于与五年相思的情人见面时的拘谨,与黛西彼此恢复默契交谈的神采焕发。小说将这转折写的细致动人,电影也展现的淋漓尽致。——“我们有很多年没见面了。”黛西说,声音装的总算挺自然的。“到今年十一月整整五年。”盖茨比这句机械式的答话把大家又愣了半天。其实从这句也看得出对黛西来说,那只是一段过去的感情。而对于盖茨来说,那是他这一辈子的梦想,他的一切都是为黛西。悲剧的结局已经有一丝端倪,真正动情的一方才会在思念中数着日子生活。【 盖茨比公馆一日游】盖茨比终于得偿所愿,邀请黛西前往自己的住所,那个他一心为黛西打造的地方。黛西来到门口,迫不及待的想进去参观,电影里黛西在喷泉背景下转身时响起的Young and Beautiful,和电影真是绝配。电影里这段应该是盖茨比最开心的时候,整个气氛都是梦想成真的喜悦,除了快乐尾声时黛西的哭泣和打断情绪的电话铃声。而在小说,再次直接透露出一丝悲剧的影子。——试想,一别五年!在那天下午的过程中他一定偶尔会发现黛西的现实还不如他的梦想——并不是怪她不够好,而是因为他自己的幻梦又无比的活力——已经远胜过她,胜过一切。【失败的宴会】邀请黛西一家来自己的宴会,发现黛西并不喜欢,或者说盖茨比的要求太高。——“我觉得跟她之间有很大的距离,”他说,“很难使她懂我的意思。”他所要求与黛西的,不折不扣,是要她马上跑到汤姆面前去声明:“我从来没爱过你。”盖茨比还计划回到黛西的家乡,补办一个像五年前的婚礼。这段也是盖茨比和尼克那段关于“旧梦不能重温?”的争论,两人的命运差异也在于此。一个敢于为过去的梦想一战,一个更加现实,放弃希望渺茫的事情。【 她的声音充满了钱】电影里黛西是完美的,起码在盖茨比心里是完美的。而在小说,盖茨比的心态和看法其实在慢慢转变。前文如果只是说黛西不如他的幻想,那还是盖茨比的原因。后文对于黛西的一番评价,一阵见血,却没在电影里出现。—— “她说话的声音很不谨慎,”我说,“她的声音充满了——”我犹豫了一下。“她的声音充满了钱。”他忽然替我说。【抓不住的绿灯】悲伤地结尾结束这个故事。——我有一个设想:盖茨比本人早已心里明白电话是不会来的,也许到了这个地步他已经不在乎。如果我的想法是对的,那么他一定觉悟到他已经丧失了他从前那个温暖的世界,为了抱着一个梦太久而付出一分很高的代价。最后他没等来黛西的电话,等来了一声枪响。生前灯红酒绿,众人来寻欢,主人死后却无人来祭奠,比这个更悲剧的恐怕就是对于盖茨比最重要的那个人也从此消失,没有现身葬礼,没有电话,没有信件。目睹整个事件经过的尼克,更加深了对这个环境、对这群人的厌恶。——汤姆和黛西,他们这班人都是粗心的——他们砸碎了东西,撞死了人。然后缩回到他们自己的钱堆或者他们臭味相投的朋友当中,彼此漫不经心,丢下来的烂污让别人去收拾……回忆起当年宴会的盛况,人们对盖茨比背景的各种揣测,再对比盖茨比做这一切的目的? ——那天他的草地和汽车道上挤满了客人,一个个心理都在揣想他的背景是多么龌龊——而他本人当时站在台阶上——心里蕴藏着他的纯洁的梦——向大家挥手道别。早就听说小说最后一句很出名,只是单看这一句始终没领会其中深意,直到看到这结尾的整段话。——我坐在沙滩上,一面思潮涌回到那古老、既失的世界,一面想到盖茨比第一次认出对岸黛西那盏绿灯的时候,一定也有同等的惊奇。他好容易历尽甘苦来到这片青草地上,他的梦似乎近在眼前,一伸手就可以掌握。他所不知道的事,他所追求的早已丢在背后,老远老远的,在纽约城那边寂寂无闻的地方,在漫漫长夜、一望无际的美国田野中。盖茨比一生的信念就寄托在这盏绿灯上。对于他,这是代表未来的极乐仙境——虽然这个目标一年一年的在我们眼前向后退。我们从前追求时曾经扑空,不过没关系——明天我们会跑的更快一点,两手伸的更远一点……总有一天——于是我们继续往前挣扎,像逆流中的扁舟,被浪头不断地向后推。是的,我们每个人生活中都有这样一盏绿灯。或许是一个梦想、一个信念、一段感情、一件物品……由于太多因素,我们错过,总以为通过努力还可以重新得到。其实它已经被遗失在我们身后很远很远的地方,注定无法再找回来。但是我们还是无法释怀,一个月、半年、一年、五年、十年……去追寻逝去的美好,终究是南辕北辙,逝去的在身后,不在我们前方。时间的潮水不断向前,还去追寻身后的东西,不就是逆水行舟,被浪头不断向后推吗?可是这个世界上依旧存在不少像盖茨比这样能为希望渺茫的梦想奋斗一生的人,这就是了不起、伟大之处。不管小说结局怎样,不管你选择盖茨比还是尼克的道路,都没有对错,既然选择,坚持走下去就好。就像作者去世前六个月对自己女儿说的那样:“现在我才知道,如果我能在《了不起的盖茨比》写成之后立刻说出我的心声,而不必彷徨和三心二意就好了:我终于找到了自己的路——从今天起这比什么都重要。这是我的责任所在——没有了自己的路,我就会空无所有。”

精彩短评 (总计66条)

  •     此版老派情调 绝美之城
  •     怎么说好,盖茨比在书里的存在感时而疏离时而强烈。大部分时候很遥远,他的爱情美梦也很遥远。只有在盖茨比和黛西见面的那次,我才觉得他如此鲜活。
  •     我看的是一位女性译者翻译的,可能同为女性的缘故,加之近来心情不大舒畅,总能感受到译者作为女性的细腻更能深刻体会到字里行间都是讽刺和悲伤。未来曾经在我们的手中流过,但是没关系,明天我们会跑的更快,我们的双手会伸的更长,总有那么一个美好的早晨。
  •     包装,印刷,都不错,非常满意
  •     看了电影再看的书!还是好看!
  •     盖茨比在最后时刻从梦中醒来,可仍受幻梦所累。
  •     几次对比后选定了乔老的译本。细节之处见其深厚功力,实在敬佩。
  •     他们说,只有盖茨比最干净。理想。
  •     于是我们继续往前挣扎,像逆流中的扁舟,被浪头不断地向后推。
  •     乔志高的译文很流畅,合乎中国人的阅读习惯,没想到是一本中篇小书。在我看来故事精彩是从坎布兰,黛西,盖茨比三方见面开始的,尤其是黛西开车撞人后到结束,作者将盖茨比的专情,固执写的非常凄楚。你会发现爱上了这个人物,虽然部分可能出自感动与同情。但相比于书中所写的围绕盖茨比身边那些自私自利的人,盖茨比的很多品格显得格外珍贵。有机会再读一遍,也许会看到第一次没看到的东西。
  •     没有看过别的翻译版本,这个版本有些用词觉得和大陆的用词还是有些小代沟的。名作么,看看了解下,如果不看导读的话,起码我是根本看不出其伟大之处。
  •     热闹吧热闹吧,热闹到你也能看见。退了吧,退了吧,因为你不喜欢。和那些奢华又歌舞升平的party一样,盖茨比的一生,都像是一场闹剧。
  •     嗯,书很不错,可惜买到的书封面有很多黑点点,擦不掉。换货后的书封面没问题,但是前面的插页应该是油墨没彻底干就装订了,后一页的会印到前一页上,有的页很明显,除此之外插页的纸张也比较透。收了好几个版本了,看到是乔志高译本,毫不犹豫就买下了,书是好书。上次买的乔志高译的《天使,望故乡》是新星出版社出版的,很精致,这个出版社虽然也出了很多好书,但总感觉不太重视图书的细节,质量比上海译文、南京译林、南海、新星等出版社的稍差。原谅我,因为是喜欢的书加上一流的译本所以才会这么挑剔吧。
  •     这个版本非常好,乔志高先生的译文非常考究,读来有种旧式的洋派和优雅,似乎盖茨比和尼克就生活在上世纪三四十年代的上海,如果单从社会生活氛围来说,似乎也是蛮合适的。书中附有林以亮,也就是宋淇(也就是保管张爱玲遗物的那位)的导读,也很值得看。豆瓣有电子版,还有林文的全文阅读。
  •     村上春树安利来的,情节不错。
  •     毕竟有时代特征。
  •     不论是装帧质量还是价格,已经符合期望值。其次是书本内容,个人认为是目前中译版最好的一个版本,通篇流畅,阅读顺畅。值得收藏。
  •     Daisy!Daisy!Daisy!
  •     亚马逊包装的很好,和另外一本书一起装在纸盒里。前面的序言确实太长了……图片印刷有6页是有点问题的,重影QAQ。其实出版社要是把图片和序言去掉会更好吧?简洁干净一些。
  •     包装很好,很喜欢,十分好
  •     都是一场梦
  •     乔先生汉语虽然有些过时,但是英文理解是极其到位的,这书比那个巫老师的更适合读者理解
  •     也许是早先在别处看到或听到的评价太高吧,使我觉得这应该是一部很好看的作品。结果全篇看下来,并没有哪里可以让我有啧啧称奇或者想要回味的地方。有些许失望。
  •     电影的画面和音乐不时的出现 又在看一遍电影
  •     我本将心向明月,奈何明月照沟渠
  •     这翻译水平,我也真是哔了狗了。
  •     凭最后一句:我们继续往前挣扎,像逆流中的扁舟,被浪头不断地向后推。与其他译本高下立见。
  •     大一下 她的眼里都是钱。黛西到底有多好 。开头就告诉读者 责人过苛 而有所失
  •     所有的希望都寄托在对岸码头的那盏绿色的灯,一生的梦想也不过如此,倒感到悲戚,毫无价值。
  •     优秀的翻译。
  •     始终活在自己泡沫般一碰就碎的梦里
  •     今年的第150本书,给了我从学生时代起就翻阅了无数次的盖茨比,时隔多年后重看,还是很容易把自己投影到尼克这个角色上,当年我18岁,尼克30岁,如今我的岁数都已经超过去了,还是喜欢这个角色。乔老师的译本是第一次读,一开始不太习惯,不过从中盘开始就喜欢上了这种用词极其老派的风格,上世纪二十年代的作品,用这种风格的译笔来欣赏才对味。
  •     甜腻而压抑的狂热里字字句句都侵染着疏离,于是我们在微带凉意的暮色中向前面的死亡驶去。
  •     很喜欢这个译本,总体质量也不错。只是不喜欢序言,超长不说,还被剧透了,很闹心。建议还没开始看的,直接跳过序言。
  •     物质与精神,现实与梦想的碰撞。一个幻影会套牢一个人的一生。美国的那个时代就好像如今的我们一样。。
  •     仔细看完了这本书还是被盖茨比感动了了不起的盖茨比虽然还是输了但努力过
  •      读完再看标题THE GREAT GATSBY充满了讽刺和悲哀 绿灯仍亮 船亦不休 无数的人仍在不停歇地追逐头顶那个世界 But we beat on. So we beat on.
  •     《大亨小传》是精装本!!不是平装本!!
  •     乔本真的是非常「隆重」的一个译本,推荐反复阅读。
  •     最好是一口气读完,读几遍。叙述的口吻很好,语感也好。方方面基本上都是标杆。但乔志高的翻译有点儿隆重,放了很多大词。我猜原文应该会更口语化一点。
  •     如果能清楚的告诉我这就是<<了不起的盖茨比>>另一个翻译版本,那我就不会重复买相同的书了。。
  •     这版乔志高的译文应该是最好的版本了,前面林以亮先生的序言对于了解此书和翻译来说是十分有益的,这部对于美国梦的反思和批评其实对于现今中国也是很有思考价值的。
  •     看到乔志高的这个译本,立刻收了。仔细看完一遍,感觉买的值。首先,整篇译文感觉很流畅,没有一般译文那种生硬的感觉,这就是功力啊。虽然加了修饰,但也没觉得有不忠实于原著。当然客观的说有很多词汇现在已经没人再用了,稍显别扭。其次,此书印刷装帧等都很好,外观也不俗气。导读之前有菲茨杰拉德的照片,还有人物关系介绍,非常细心。也有电影海报,感觉莱昂纳多来演盖茨比非常合适,关于这点肯定有不同的说法了,有人会觉得俗气,但是个人比较喜欢。总之,这本书值得购买,很满意。
  •     翻译的非常棒的一个版本
  •     一场美国梦的破碎。一本冷冰冰的人性游戏。
  •     了不起的盖茨比和悲哀的一场梦
  •     包装精美,翻译的不错,刚开始阅读
  •     “黛西枉背恶名,盖茨比不过爱上爱情,如同美国人爱上美国梦。死亡也许是一种仁慈,因为终于不必睁着眼睛面对真相。你种下一个注定要碎的梦,那梦若不碎,就对不起你忙忙碌碌浇水施肥,暮暮朝朝念念不忘。”
  •     站在能分割世界的桥,还是看不清,这比我们黑暗更甚的,究竟是什么;站在能看到灯火的桥,还是看不清,照亮我们黑暗的心,究竟是什么。于是我纵身一跃,追逐那群泅渡海峡年轻的人,直到我们为了彼岸,骄傲的、用力的灭亡。
  •     盖茨比一个很好的人,却陷入情感之中,无法自拔,最终丧命,喜欢但却可惜,如果是我,会离开的吧,为爱坚持不易,了不起的盖茨比
  •     乔志高译本,文笔可以
  •     故事其实很简单,一个玩世不恭爱慕虚荣的男孩子一心想成就一番事业。但可惜出身低微。于是机灵的他有意识地伪装自己,不择手段要做大亨。但大亨心里有个结,当年为虚荣而要好的女孩,自己以为是玩玩的,却发现已深爱着她。追求她的时候已经谎话说尽,谈婚论嫁又怎能老实坦白。时也命也,军命如山,暂别离后,阴差阳错美人成了他人妇。至此赢回美人成了他的终极目标。首先他真成了大亨,然后用尽人脉去打听她,大张旗鼓去吸引她,小心翼翼去接近她。然而我心未变,君心岂知?美梦被酒肉朋友的势利打破,被上流阶级的虚伪打破,被世态炎凉的现实打破。情夫与人夫摊牌后,大亨自己也知道没胜算吧—没了追求的人死也无妨。侠义每从屠狗辈,负心多是读书人。盖兹比值得可怜,但绝不高大,他之所以看着光芒,是因为周遭的人过于下流了。
  •     我即将孤单地活着,我终将孤单的死去
  •     二刷,但是依然没有强烈的感受。过几年再读吧。
  •     花了半個月讀完的小書。然而並沒有讀懂。——唯一感受是,生前門庭若市,死後門可羅雀。人的虛榮心和人情冷暖。故事開始和最後都有金句。『綠燈』和『珍珠項鍊』的隱喻
  •     这个版本不错,有电影插图和人物关系图,一目了然,封面和封底设计的也不错。
  •     那么伟大的书为什么我看完完全无感?境界太低了哇?反正不是我的菜。 星星都是给盖茨比对爱的执着,单从这方面看,还是觉得老马的《霍乱》更有感。
  •     the great gatsby
  •     没错 这本其实就是 了不起的盖茨比
  •     这个版本的翻译比较好看(个人看法)
  •     朋友推荐说这是当前最好的译本,刚看还有待验证。印刷质量不错,排版也蛮好的,出版社是信得过的。
  •     得不到的永远在骚动,盖茨比遥望的不是那盏灯,是他的梦想,他逝去的青春,他的姑娘。而一但梦想成真了,人也就崩塌了。
  •     水中楼阁之梦,梦醒时分之不愿,未见之事的诱惑,侯门似海
  •     大一吧。白先勇推崇的乔志高译本。
  •     很喜欢的一部作品,始终为盖茨比感到惋惜。
  •     必读!2016-11-18
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024