《机器人手册》书评

出版日期:2013-1-1
ISBN:9787111397168
作者:布鲁诺•西西利亚诺 (Bruno Siciliano),欧沙玛•哈提卜 (Oussama Khatib)
页数:1216页

不明觉厉

在新华书店看到此书,于是抱着读了起来,被里面的内容深深的吸引。于是毅然决心踏上了制造巨型机器人的道路,目前机器人设计阶段已经接近尾声,经过电脑模拟试运转及理论计算,各方面调整已经完成。但是唯独缺少强大的动力源,估计GN粒子、核熔炉、相转移引擎、核脉冲引擎、极单粒子都是可选动力源,可惜目前没有那么多的资金来制作。决定把这个动力源问题放一下。首先还是制造个比例未1/100的模型,通过外加荷载来计算强度是否可行。未来的路还很长,我会继续努力的。

翻译极烂

这个翻译太差了,翻译错的地方很多,而且翻译的很费解,之前看过一些英文版的内容,想要找中文版,为了看得更快一点,没想到中文版的内容更费解,只看了一段,就发现翻译的错误,这是在讲伯克利研制的人工外骨骼机器人BLEEX(622页),原文:In this initial model, BLEEX offered a carrying capacity of 34 kg (75 lbs), with weight in excess of that allowance being supported by the pilot.作者翻译成:“这个初版型号中,BLEEX的负载力为34kg(约合75lb),超出了其穿戴者的背负极限。”稍微有点常识的人都会觉得奇怪,一个人的背负极限是34kg,这是个小孩子么?其实原文的意思应该是:首个模型样机的承载能力是34kg(75磅),超出这个承载能力的部分由其穿戴着承担。紧接着下面一段的开头:The effectiveness of the lower-extremity exoskeleton stems from the combined benefit of the human intellect provided by the pilot and the strength advantage offered by the exoskeleton;作者翻译成:“下肢外骨骼系统的效率问题出自穿戴者的人类智能与外骨骼提供的力量优势之间的综合效益。”原文多明白啊,翻译的费解不?原文本意是,下肢外骨骼的高效性源自于穿戴者人类的智能和外骨骼的力量优势之间的强强联合。同一段中,译者把本应是顺应性控制的“compliance control" 翻译成服从控制,有点不专业吧。。。就这么几行字,出现了这么多错误,现在的译者水平堪忧啊。。。待续。。。。


 机器人手册下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024