漫长的告别

出版社:南海出版公司
出版日期:2013-7
ISBN:9787544257152
作者:[美] 雷蒙德·钱德勒
页数:421页

作者简介

★村上春树2万字长序推荐
★爱伦•坡最佳小说奖
★美国推理协会“史上百部最佳推理小说”
毋庸置疑,《漫长的告别》是部完美的杰作。极其出类拔萃。如果允许我用夸张的表述,那几乎达到了梦幻的境界。——村上春树
为什么我会一遍又一遍反复阅读《漫长的告别》这部小说呢?或许反过来能说得更清楚些。为什么我反复阅读了这么多次,还是读不腻这部小说呢?——村上春树
说一声再见,就是死去一点。
私人侦探马洛路遇被人丢弃在停车场的陌生醉鬼,将其带回了家。醉鬼并不老,但满头白发,半边脸上有疤,整过容,尽管落魄之至,仍表现得很有教养。马洛和他成了偶尔一起安静喝酒的朋友。某日一大早,这位绅士酒鬼找到马洛,号称杀了自己的妻子,百万富翁的荡妇女儿,请他帮自己跑路,从而把马洛拖进了一场匪夷所思的漫长告别之中……
这是真正意义上的灵魂交流的故事,是人与人之间自发地相互理解的故事,是人类抱有的美好幻想和它不可避免地引发的深深幻灭的故事。

书籍目录

作为准经典小说的《漫长的告别》(村上春树)
漫长的告别

编辑推荐

《漫长的告别》是真正意义上的灵魂交流的故事,是人与人之间自发地相互理解的故事,是人类抱有的美好幻想和它不可避免地引发的深深幻灭的故事。《漫长的告别》是侦探小说大师钱德勒的代表作,获1955年爱伦•坡最佳小说奖,入选1995年美国推理协会评选的“史上百部最佳推理小说”。村上春树亲自翻译日文版并撰写2万字长文推荐。

前言

作为准经典小说的《漫长的告别》    村上春树    身为名作家的钱德勒    最初读到钱德勒的(《漫长的告别》是在高中时期。确切的时间记不清了(当时一下子读了太多书,记忆有些混淆),只记得好像是十六岁或十七岁前后。那以后的四十多年间,我一有机会就拿起这本书,重新读一读。最早读的是日语版的(清水俊二译),能够阅读英语书籍后,就开始阅读原文。再后来就随当时的心情翻翻日语版,或阅读原文。有时从头到尾通读,有时随意翻开一页选择部分阅读。,就像一会儿从远处眺望一幅大油画,一会儿走到近处观察细节。因此,有关这部小说的每个细节,我都记得很清楚。    那么,为什么我会一遍又一遍反复阅读《漫长的告别》这部小说呢?或许反过来能说得更清楚些。为什么我反复阅读了这么多次,还是读不腻这部小说呢?    首先可以举出的一个理由是文章的优美。钱德勒独特的豁达文风,毫无疑问,在这部《漫长的告别》中达到了顶峰。最初阅读这部小说时,我着实对这种文风的不同一般感到惊讶,不由得惊叹,竟然还有这种东西。钱德勒的文字在某种意义上是极其个人化、具有独创性的,属于其他任何人都无法模仿的那一类。有许多人试图模仿钱德勒的文风,他还活着的时候就有,他死后也有,但都没能模仿到位。从这种意义上说,他的存在之于文学界或许就像查理:帕克。之于爵士乐界。借用这种语法是可以的。或者说,这种语法现在成为了一种重要的公共财产。但是,没有人能够将这种文风的核心创作出来。因为它始终是种纯粹的、属于独立的个人的财产。可以(大概地)将文章抄下来。但抄下来的几乎总是会失去原有的生命力。    钱德勒在创作(《漫长的告别》时好像对自己的写作水平也相当自负。他在给文学代理的信件中坦率地写道:    不管怎样,在现在这个阶段.我能写出心里所想,只要我    想写,就能完美地写出来……用被人模仿和剽窃的文风继续写    下去。从某个时候开始,模仿我的人写的东西使得我自己反而    更像个模仿者。于是,我不得不继续努力到达谁都不能追赶上    来的境地。    那么,钱德勒的文风究竟优秀在何处?其独创性达到了何种高度?纯文学女作家乔伊斯’卡罗·奥茨的文笔之精妙举世公认。她曾这样评价钱德勒的作品:    钱德勒的行文,其生动流畅达到了无我之境。我们惊喜地意    识到,在我们面前的不仅仅是个讲故事的人,而且是一个有独特    文体风格的、有远见的作家。    乔伊斯·卡罗·奥茨的话准确地麦述了钱德勒文风的魅力(一个侧面)。许多小说家有意或无意地描述自我意识,或者试图用各种各样的手法来描绘自我意识和外界的关系。这就是所谓的“近代文学”的基本构成。我们有种倾向,依据文学作品表述(具体地或抽象地)人类自我的活动状况的有效程度来判断其价值。但是,钱德勒不是这样。文笔虽然极其生动流畅,他却好像几乎从未想过去描绘人类的自我意识。这就是奥茨所说的“其生动流畅达到了无我之境”的意思吧。她的表述在那样的语境中是相当准确的。    那么,钱德勒以如此生动流畅的文笔描绘的究竟是怎样一个世界?用一句话来表达,就是通过叙述者菲利普·马洛的视线所截取的世界的景象。那是极其恰当的截取;即便叙述十分生动详尽,却几乎不涉及截取的过程。菲利普·马洛也许对其中多数景象表达了某种个人的意见,或者说表现出某种个人的反应,但是,他的那种意见或反应,在我们眼中,并不一定就和他的自我意识的真实情况直接关联。    不是说他的意见和反应完全没有反映出他的自我意识。完全不反映自我的意见和反应(应该)是不存在的。而且自我的意见自然有其一贯性。菲利普·马洛通过准确详尽地固持自己那种意见和反应的具体表象,通过格式化地、唯美地维持那种一贯性,使得我们对他是否将自我的真实情况巧妙地隐匿在了别的地方这一点的怀疑彻底模糊.侣又难以消除.究其原因.所谓的一贯性始终不过是自    钱德勒的行文.其生动流畅达到了无我之境。我们惊喜地意    识到,在我们面前的不仅仅是个讲故事的人,而且是一个有独特    文体风格的、有远见的作家。    乔伊斯·卡罗-奥茨的话准确地麦述了钱德勒文风的魅力(一个侧面)。许多小说家有意或无意地描述自我意识,或者试图用各种各样的手法来描绘自我意识和外界的关系。这就是所谓的“近代文学”的基本构成。我们有种倾向,依据文学作品表述(具体地或抽象地)人类自我的活动状况的有效程度来判断其价值。但是,钱德勒不是这样。文笔虽然极其生动流畅,他却好像几乎从未想过去描绘人类的自我意识。这就是奥茨所说的“其生动流畅达到了无我之境”的意思吧。她的表述在那样的语境中是相当准确的。    那么,钱德勒以如此生动流畅的文笔描绘的究竟是怎样一个世界?用一句话来表达,就是通过叙述者菲利普‘马洛的视线所截取的世界的景象。那是极其恰当的截取;即便叙述十分生动详尽,却几乎不涉及截取的过程。菲利普·马洛也许对其中多数景象表达了某种个人的意见,或者说表现出某种个人的反应,但是,他的那种意见或反应,在我们眼中,并不一定就和他的自我意识的真实情况直接关联。    不是说他的意见和反应完全没有反映出他的自我意识。完全不反映自我的意见和反应(应该)是不存在的。而且自我的意见自然有其一贯性。菲利普·马洛通过准确详尽地固持自己那种意见和反应的具体表象,通过格式化地、唯美地维持那种一贯性,使得我们对他是否将自我的真实情况巧妙地隐匿在了别的地方这一点的怀疑彻底模糊,但又难以消除。究其原因,所谓的一贯性始终不过是自我的一个功能。而且,通过准确详尽地固持自己的文风,这一点会与(看起来)试图将自己的肉体悄悄隐匿在别处的作者雷蒙德·钱德勒那令人难以理解的姿态完全吻合。我甚至想到了这些。    我们首先对这些东西产生了深刻的印象。那种克服了自我的坚定,那种彻底的一贯性,甚至令人感动。通过菲利普·马洛的视线,世界被一帧一帧地截取下来。各种各样的景象呈现,形形色色的人物登场,种种事物在此现身。马洛几乎是表情不变、神情淡然地通过了这一片现象之海。我们翻动书页,透过马洛的眼睛眺望世界的运动。而且很多情况下,我们是主动靠近他的观点。因为,那观点虽然显得有几分古怪、多余、夸张和矛盾,但却有着不可思议的强烈说服力。归纳起来就是,钱德勒的文字巧妙,视角一贯,有种古怪的(这样表述有点奇怪)普遍性。    我们读了几个以菲利普-马洛为主角的故事,了解了菲利普·马洛对各种事物的意见,理解了他的行为的基本模式,对马洛的生活姿态——不管多么细微,只要是钱德勒的粉丝——恐怕会产生共鸣,进而被其同化。然而,我们由此就略微理解菲利普·马洛这个人的本质了吗?恐怕不是这样。我们在此能够理解的终究只是菲利普.马洛这个“视角”截取世界的方式,只是这台机器的准确运作规程。虽然那些是极其具体、可触摸的,却不可能把我们送去别处。他究竟是怎样的人,我们几乎无从得知。实际上,马洛可能是在距离我们数光年之遥的某处。在一个无论怎么走也不可能抵达的灵魂边界般的地方。不,或者相反,马洛也许深藏在我们自身之中。也许他已经化成肉眼看不到的分子,进入了我们的身体。    仔细观察的话,我们会发现,许多相互矛盾的因素、相互排斥的性质在马洛这个人物身上共存着。远和近,具体和抽象,准确和模糊,实用性和符号性。如此深的矛盾性,在活生生的真实的人类身上是很难见到的。而且,进一步考虑这种矛盾性,我们不得不得出这样的结论:菲利普·马洛这个存在,与其说是活生生的人类,不如说是一种纯粹的假设,或是纯粹假设的载体(至少我是这样看的)。采取这种观点,关于钱德勒的小说,许多事情就更容易理解了。    暂且匆匆下个结论,或许可以非常简单地说,通过菲利普‘马洛这个存在的确立和代替自我意识这个桎梏的有效的“假说系统”的建立,钱德勒独自从推理这个非主流领域中发现了走出近代文学易陷入的死胡同的规则,并成功地将这种普遍的可能性展示给全世界。而且,他把这种可能性放在托盘上端到了我们面前。给。钱德勒的独创性    这种文学手法自然不是钱德勒一个人发现的,这样的文学类型也不可能是他独自创立的。在他之前先行的有欧内斯特’海明威和达希尔·哈米特。有一种彻底消减心理描写的文学类型,即所谓的“非情”体系文学。通过这种文学类型,海明威对美国文学风格的可能性做了革命性的推进。他认为行为正是心理的表象。    举例来说,《永别了,武器》的最后有这样一段描写:爱恋的女子徘徊在生死边缘,处于不安和焦虑中的主人公在医院附近的咖啡馆里吃了不少东西。海明威几乎没有一个字提到主人公的不安和焦虑。只是细密而又简洁地描写他吃了什么又喝了什么。只是简短提及咖啡馆的外观、那里的人们、服务生和主人公之间实际的对话。    读了这些,读者就能实实在在地理解主人公精神上究竟被逼迫到了何种地步。自然,海明威很清楚自己做了什么,想要表达什么。因为人的行为处于自我的强烈影响下,在许多领域受到自我的支配,作家通过具体细致地描写人的行为,就能够客观地勾勒出自我的轮廓。这就是海明威的写作方式。这在很多情况下比直接描写自我更有效。当然要写得好才行。    哈米特把海明威的命题向前推进了一步。如果省略心理描写可行的话,那么删去自我存在这一前提(尽管是暂时的)是否也是可行的?哈米特虽是位优秀的作家,可文字的取合宛如一把锋利的刀,存在一定的危险性。这是哈米特作品最根本的魅力,同时也是他的一个缺陷。哈米特的文章有时会把我们带往超现实主义的又硬又冷的地方,有时则会把我们带去前卫的地方。但是,有时又把我们扔在枯燥乏味、令人难以忍受的境地。就像托马斯·品钦。一样。    雷蒙德‘钱德勒的作品的类型和海明威的不一样,和哈米特的也不一样。钱德勒以海明威的“作为前提应该存在的事物”和哈米特的“没有也无所谓的事物”为自我的存在场所,提出了“假设”这个新概念。这的确是身为小说家的钱德勒的原创。钱德勒将自我设定为一个黑匣子。不能打开盖子的、坚固的、彻底符号化的匣子。自我的确存在。在那里发挥着完美的功能。但是,存在归存在,核心“不清楚”。而且那匣子尤其不要求能打开盖子。不要求能够确认其中的内容。它在那里——只要这一点成为共识就可以了。因此,行为不必被自我的性质和使用方法所束缚。或者也可以换种说法:不必一一证明行为被自我的性质和使用方法所束缚。这是钱德勒创立的故事风格的一个命题洛故事没有的东西,那究竟是什么呢?不用说,那就是特里·伦诺克斯这个人物的存在。《漫长的告别》之所以明显区别于钱德勒的其他作品,可以断言完全就在于特里·伦诺克斯的塑造。这部作品既是菲利普·马洛的故事,同时又是特里-伦诺克斯的故事。    读过这部作品的各位知道,特里-伦诺克斯英俊优雅,拥有常人难以想象的巨大财富,又有着黑暗的过去和谜一般的身世。他拥有打动人心的特别魅力,在人后又有某种难以言说的隐痛。人格上可能存在缺陷,但在生活中仍恪守某种严格的规范。光明和黑暗,脆弱和坚强,在他身上不可避免地结合在一起。马洛被这个人吸引,结果卷入了复杂的血腥事件中。之前的马洛故事中根本找不到有这种存在感觉的人物。而且,使这种鲜活的情感代入成为可能的人物也从来没有出现过。的确,在《漫长的告别》中,马洛终于不再是单纯的健壮而又玩世不恭的观察者兼汇报者,他拥有了一种可能性,成为了有血有肉的角色。同时,马洛在这部作品里也是一种假设,一种符号,他在小说中的本来作用绝不会被舍弃。因为这是马洛作为叙述者的意义所在。他在发挥这种作用的同时,还作为一个人(作为一种假设意识)获得了更大的膨胀。而这种膨胀能够实现,的确是因为特里·伦诺克斯这个人物的存在。    从某个时期开始,我有了一种想法,莫非《漫长的告别))是以斯科特‘菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》为样本创作的?我在这种假想的基础上再次阅读了《漫长的告别》。假如这种说法过于牵强,也可以说,将两部作品相结合,阅读《漫长的告别》。这终究不过是我个人的观点。就像《漫长的告别》中出场的小说家罗杰-韦德是菲茨杰拉德的崇拜者那样,雷蒙德·钱德勒也喜欢菲茨杰拉德的作品,其中他最喜欢的是《了不起的盖茨比》。他在派拉蒙影业公司做编剧时,实际上曾和制片人一起计划将《了不起的盖茨比》改……的例子。选举中,与实务能力相比,外表和个人的人气更有战斗力。钱德勒的这支笔将这种体系的滑稽描写得惟妙惟肖,尖刻辛辣。县司法长官彼得森和地区检察官斯普林格的形象栩栩如生地浮现在读者眼前。在美国,古老的、小规模的地方共同体的逻辑就这么直接融进大规模的都市体系里,这种事例很多,给社会带来了各种各样的矛盾和僵局。在英国长大的钱德勒恐怕是想更准确、更客观地把握这种状态的不可思议之处。将钱德勒的作品当作一个半外国人眼中的美国现象“文献”来阅读,一定是项相当有意义的作业。    最后,要向设计出如此精致装帧的奇普·基德。致以感谢。    (本文系村上春树为日文版《漫长的告别》新译本所写的后记,中文由张苓翻译。)

内容概要

雷蒙德•钱德勒(1888-1959),美国著名作家。44岁失业后立志成为作家。一生共出版七部长篇小说,代表作《漫长的告别》获1955年爱伦•坡最佳小说奖,位列1995年美国推理协会评选的“史上百部最佳推理小说”第13名。

媒体关注与评论

★毋庸置疑,《漫长的告别》是部完美的杰作。极其出类拔萃。如果允许我用夸张的表述,那几乎达到了梦幻的境界。——村上春树★雷蒙德·钱德勒,每一页都有闪电。---比利·怀尔德★从来没有见过这么让人愉快的人。他如果不立志当作家,当个相声演员也一定能成名。—威廉·萨默塞特·毛姆★雷蒙德·钱德勒发明了一种新的描述美国的方式,从那以后,美国在我眼中就变了模样。——保罗·奥斯特★钱德勒的行文,其生动流畅达到了无我之境。我们惊喜地意识到,在我们面前的不仅仅是个讲故事的人,而且是一个有独特文体风格的、有远见的作家。——乔伊斯·卡罗·奥茨★他的书经得起每过几年再读一遍。他的小说是美国往昔的完美映像,但字里行间历经风霜的浪漫主义却饱满宛若昨日刚刚写就。——强纳森·列瑟

名人推荐

为什么我会一遍又一遍反复阅读《漫长的告别》这部小说呢?或许反过来能说得更清楚些。为什么我反复阅读了这么多次,还是读不腻这部小说呢?毋庸置疑,《漫长的告别》是部完美的杰作。极其出类拔萃。如果允许我用夸张的表述,那几乎达到了梦幻的境界。——村上春树雷蒙德•钱德勒,每一页都有闪电。——比利•怀尔德从来没有见过这么让人愉快的人。他如果不立志当作家,当个相声演员也一定能成名。——威廉•萨默塞特•毛姆雷蒙德•钱德勒发明了一种新的描述美国的方式,从那以后,美国在我眼中就变了模样。——保罗•奥斯特钱德勒的行文,其生动流畅达到了无我之境。我们惊喜地意识到,在我们面前的不仅仅是个讲故事的人,而且是一个有独特文体风格的、有远见的作家。——乔伊斯•卡罗•奥茨他的书经得起每过几年再读一遍。他的小说是美国往昔的完美映像,但字里行间历经风霜的浪漫主义却饱满宛若昨日刚刚写就。——强纳森•列瑟

章节摘录

版权页:   他是一出戏的舞台总管,那出戏经久不衰,但已经不再能引起他的兴趣。 “好吧,你。站直了。把肚子收进去。把下巴缩进去。肩膀往后。头放平。眼睛直视前方。往左。往右。再向前看。伸出手来。掌心向上。向下。撩起袖子。没有明显的疤痕。深褐色头发,有些白发。褐色眼睛。身高六英尺半英寸。体重一百九十磅。姓名:菲利普·马洛。职业:私人侦探。好了,好了,见到你很高兴,马洛。行了。下一个。” 多谢,队长。多谢你的宝贵时间。你忘记叫我张开嘴巴了。我镶了几颗漂亮的假牙,还有一颗高级瓷牙冠。八十七块一颗的瓷牙冠。你还忘了往我鼻孔里瞧瞧了,队长,里面有许多疤等着你昵。隔膜手术,做手术的家伙是个屠夫!那会儿花了两个小时,我听说现在他们只要二十分钟就够了。是玩橄榄球时弄的,队长。一次小失算,想去顶球,结果顶在一只脚上了——那只脚已经把球踢了出去。十五码罚球,跟手术后第二天他们从我鼻子里一寸寸拉出来的变硬的沾了血的绷带差不多长。我不是在吹牛,队长,我只是告诉你。小事情才有意思。 第三天早晨,一个狱官打开我的囚房门。 “你的律师来了。灭掉香烟——不要弄在地上。” 我于是把它扔进马桶冲了下去。狱官把我带进会议室。一个深色头发的苍白的高个男人站在那里,望着窗外。桌上放着一只鼓鼓的公文包。他转过身。等门关上后,他在一张橡木桌的另一头靠近公文包坐下。那桌子颇多疤痕,像是从方舟上弄来的,诺亚买的也是二手货。律师打开银烟盒放在跟前,然后上下打量我。 “坐下,马洛。要支烟吗?我叫恩迪科特,休厄尔·恩迪科特。我受委托来做你的律师,费用不用你出。我想你希望离开此地,对不对?”


 漫长的告别下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计36条)

  •     早上一个毕业后就再没见过的女同学加我微信,我把电话给她,没想到她马上打了过来。闲聊几句,总是要冷场,又不好意思挂电话,磨磨唧唧很久。悲哀如我,已不知该如何告别。我不喜欢轰轰烈烈的告别,分别和相遇有别天壤。陌生、新鲜、刺激,所有一切看起来都像是全新的开始,你走进一片看不到边界的舞台,不用考虑舞会可以持续多久,尽情玩耍才是需要。离别却总不是如此,搭建的刺眼的灯光,虚假的伤感,每个人都戴着面具相互倾诉,据说那些离别的夜晚,情趣用品店销量大增,第二天在高速公路旁的草丛里翻出数万只避孕套,粘稠的粘满了草屑和泥土,过了许久还散发出一股交媾留下的精子的味道。告别就是这样,在一个安静的下午,站在山东教育学院新校区男生宿舍楼下的一片阴影区内,抽一棵烟,然后离去。不见任何人。--------------------------------------------------------------------------------------我想要还原一下关于这位还活着的,拥有过四个身份的特里·伦诺克斯先生的人生轨迹:他参加过二战,奔赴前线之前和艾琳小姐结婚,之后在战场九死一生,并且救下了曼宁德兹和斯塔尔。后来伦诺克斯逃离死地,来到美国,与大亨哈伦的二女儿,荡妇琳达结婚,在某个酒会相遇,此刻艾琳已经再次嫁给畅销书作家韦德。韦德和琳达有一腿。艾琳使用毛瑟枪杀死了琳达,伦诺克斯和韦德都目睹事情经过。为了保护艾琳,伦诺克斯砸烂了琳达的脸,并带走了枪,在马洛的协助下离开美国到达墨西哥。韦德保护艾琳的秘密,并为此痛不欲生。艾琳谋杀了韦德。被马洛戳穿后选择自杀赎罪。伦诺克斯在墨西哥上演一出假死闹剧,整容后在韦德家里做佣人,就是“甜哥儿”。在马洛的紧紧逼迫之下,伦诺克斯改换身份与马洛见面,真相大白。真相大白?我不知道。--------------------------------------------------------------------------------------再看看看忧郁诗人私家侦探飞利浦·马洛和黑暗与道德堕落之子特里·伦诺克斯的基情时刻:初次相遇:某酒店停车场,伦诺克斯酒醉,被马洛带回家,第二天离开。第二次:感恩节之后的两个星期,马洛替差点在街上因醉酒被警察带走的伦诺克斯解围。第三次:马洛协助伦诺克斯逃离美国。第四次:马洛受艾琳委托,找到作家韦德,将其送回家中,在那里碰见了“甜哥儿”,所谓的墨西哥管家。第五次、第六次、第七次、……:韦德的别墅里,管家“甜哥儿”。最后一次:马洛的办公室,斯塔尔介绍来的墨西哥小镇旅馆经理西斯科·迈奥拉诺斯,也就是保罗·马斯顿、管家“甜哥儿”,即真身特里·伦诺克斯。--------------------------------------------------------------------------------------雷蒙德·钱德勒是我阅读侦探推理小说以来最为与众不同的一位,他的 作品迄今也只是读过《湖底女人》、《漫长的告别》。但他的作品有种天生与众不同的气质,一股忧郁、伤感、慵懒的情怀弥漫期间,就像起雾的夜,你慢慢在路灯昏黄的街道上散步,周围是一片死寂。说起与众不同,是因为我从未在之前十多年的阅读生涯中邂逅到与之哪怕有任何一丝相同的作品。从爱伦坡开始,柯南道尔创造了永远不会被超越的福尔摩斯和华生搭档,之后是波洛、布朗神父、菲洛万斯、艾勒里奎因等等,以及日本各类推理小说中塑造的各种形象,但没有一个像飞利浦·马洛一样始终淡定、置身事外,但又从未离开。他天生孤独、忧郁,还有些悲观。他不像某些形象强悍到了极致,始终精力充沛全能全知;也不像某些形象无精打采,到了关键时刻突然神龙附体悟空转世,轻轻松松搞定一切。他就是他,真实,但又遥远。说再见,直到永远。
  •     看到有筒子问译本的问题。本人看过新星2008版和南海2013版。凭着印象用快速翻书的办法搜罗了几条对照,供大伙参考哈。一,先来几段让大伙感受下两个译本的典型风格:1,本书第一美人的自杀遗言新星版P340:他理当年纪轻轻死在挪威,成为我献给死神的恋人。他回来成了赌徒的朋友、富家婊子的丈夫、被宠坏的毁掉的男人,过去可能还当过骗子之类。光阴使一切变得卑贱、破败、满是缺陷。霍华德,人生的悲剧不在于美丽的事物夭亡,而在于变老、变得下贱。这种事不会发生在我身上。再见,霍华德。南海版p369:他应当在挪威的皑皑白雪里英年早逝,我那献给死神的恋人。他回来了,与赌徒为友,为富娼之夫,成了个受宠而堕落的男人,或许之前还干过坑蒙拐骗的勾当。时间使一切都变得低劣平庸,满目疮痍,皱纹累累。人生的悲剧,霍华德,并非英年早逝,而是日益老去且日益下贱。我不会步此后尘。别了,霍华德。2,新星版P287:也许首脑自觉两手干净,可是赚钱的过程中总有人被推去撞墙。正派小企业被人斩断根基,只得超低价转让,正经人失业,股票在市场上被操纵,代理权被当做一钱半钱旧的黄金便宜吃下。争取政府合同赚百分之五佣金的掮客和大法律事务所,只要打败受大众欢迎却损害有钱人利益的法规,就可以赚取十万酬劳。南海版P316:头儿也许会觉得他自己的手挺干净,可是在这个过程中,一些人被逼到墙角,兴旺的小生意遭遇釜底抽薪,只得低价转卖,正派人丢了饭碗,股票市场被人操纵,代理权以低得可怜的价钱卖出。抽取百分之五利润的掮客和大律师事务所捍卫富人的利益,打败对大众有益的法律,为此收取几十万佣金。3,新星版P277:选举期间一到,偶尔会有误入歧途的政客想抢彼得森的饭碗,会叫他“镶嵌侧像人”或“自行烟熏的火腿”等绰号,但都影响不了他。彼得森局长就是能顺利连任,活生生地证明了在我们国家担任重要公职不需要什么资格,只要不管闲事,面孔上相,紧闭嘴巴再加上骑马英姿迷人,就永远扳不倒了。南海版P306:到了竞选的时候,偶尔有几个看不清形势的政客觊觎彼得森局长的宝座,想要把他说成是徒有其表、自我标榜的家伙,但到头来什么用处也没有。彼得森局长照样当选。在这个国家,你可以没有相应的才能却永远占据着某一重要公职,只要你鼻子不乱嗅,脸蛋上照,嘴巴严实。如果再加上一条,马上功夫好,那你就无敌了。彼得森局长乃这一事实的活生生的证明。二,再来几组严格点的译文对照:1,原文: When I left he thanked me some more, but not as if I had climbed a mountain for him, nor as if it was nothing at all. He was a little shaky and a little shy but polite as well.新星版p6:我走前他又谢了我几句,那种感谢的程度既不像我曾为他两肋插刀,也不像我什么都没有为他做过。就是那种说没有也有,说有但不明显的样子。他有点儿战栗,有点儿害羞,却客气得要命。南海版P41:我离开时,他又谢了我,不过没表现得好像我对他恩重如山,但也不是完全不把我当回事儿。他稍微有点虚弱,还有点腼腆,但很有礼貌。2,原文: You are not only a gorilla, you are an incompetent. You don’t know how to operate a simple investigation. I was balanced on a knife edge and you could have swung me either way.新星版p49:你不但是人猿,你还机能不全。你不会进行简单的调查。我站在直立的刀尖上,你们随便往那一边摆弄我都行。南海版p83:你不仅残暴,而且无能。你连如何进行一次最简单的调查都不知道。我刚才站在刀锋上,你本可以让我倒向任何一边。3,原文:They are all sizes and shapes when they come in here, but they all go out the same size—small. And the same shape—bent.新星版P61:他们关进来的时候什么样的人都有,等他们出狱却只剩下一种尺码——全都是小小的,只剩下一种体形——全都是吹头丧气。南海版P95:他们进来时有大有小各式各样,可出去时只剩下一种尺寸——小,一个样子——蔫。4,原文: So you throw out a phony attitude and expect people to cry over you.新星版P77:你没有胆子,没有脑筋,没有人脉,没有见解,于是你摆出一种冒充的姿态,指望人家会为你哭。南海版P111:你没胆量,没脑子,没门路,没见识,只能摆摆不值钱的态度,指望别人为你哭泣。5,原文:But the only salvation for a writer is to write. If there is anything good in him,it will come out.新星版P96:可是作家唯一的救赎就是写作。他身上如果有任何优点,总会显露出来的。南海版P130:但是唯有写作才能拯救作家。要是脑子里还有好货,他就会写出来。6,原文:I pulled myself together. I had been standing there off balance with my mouth open and me breathing through it like a sweet girl graduate. This was really a dish. Seen close up she was almost paralyzing.新星版P97: 我打起精神,站都站不稳,张着嘴喘气。像甜甜的女毕业生,她实在美极了。近看简直叫人骨头都酥了。南海版P131:我努力使自己镇定。我仍保持那个姿势,张着嘴,像个高中小甜妞一样呼吸。真是个美人。近看简直叫人挪不动脚。7, You ought to have more sense than to try educating a drunk. Drunks don’t educate, my friend. They disintegrate.新星版188:你不该傻到想要教育酒鬼。朋友啊,酒鬼不是培养的,是分裂繁殖。南海版221:你头脑应该够清醒,不至于会去尝试教育酒鬼啊。酒鬼不可救药,我的朋友。他们只会走向崩溃。
  •     这本书是我读的第一本雷蒙德钱德勒的书,也可能是最后一本。因为村上春树,我知道了有一本书叫《漫长的告别》(The Long Goodbye)。也因为这本书,在我的精神世界里,认识了菲利普马洛这个“傲慢的侦探”。  在阅读这本书的同时,我是作为马洛本身和旁观者这两个一主一客的身份存在的。比如,当我作为马洛本身,调制浓浓的咖啡的时候,正享受着自己的“小确幸”。突然,可恨的作者笔峰一转,便把我从马洛身体里抽离,置身于他办公室里浊杂的空气之中,眼看着马洛正和陌生的委托人谈论着让二者皆焦躁的事务。最后又好似听见马洛下意识地来了一句:“滚蛋!!!“。打下以上的字时候,我不由得笑了起来。是的,马洛太真实了。不论我是否在他本身,还是客观地观望着他时,都觉得他仿佛就是作为读者的我现有世界真实存在的人物。尽管雷蒙德钱德勒就是不承认,他说菲利普马洛这个人在现实中是不可能存在的。虽然我想正如钱德勒所说的,马洛不存在于现世有其必然性。但是,我深切地认为,凡是读过《漫长的告别》的人,内心都会涌现一个真实的马洛的身影,并且不会消散。众所周知,村上春树作为一个享誉世界的作家,同时也是翻译家。由于他个人擅长英语,又对《漫长的告别》推崇备至。把此书翻译成日文也是理所当然的了。村上春树曾经说过:“要是让我说出三本对我影响最大的书。我会不假思索地回答:菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》,还有就是雷蒙德钱德勒的《漫长的告别》。”以此,足以证明《漫长的告别》是有其独特魅力所在的。雷蒙德钱德勒主张尽量极少地刻画人物内心的描写,只是着重强调其行为和动作。因为他认为,一个人的行为和动作足以反应其内心的真实写照。我认为这和海明威的“冰山理论”不谋而合。皆是让读者透过外表看本质。正是因为这个,让不同的读者有了不同的感悟,大大地丰富了小说里塑造的人物的多彩性。从而达到了“一千人眼里有一千个哈姆雷特”的效果。回到马洛,借用马洛的话:To say goodbye is to die a little.(说一声再见,就是死去一点)所以,不要轻易地告别,不要轻易地说再见。

精彩短评 (总计65条)

  •     没有村上推荐的那么撩人,准备以后换个翻译再看一遍。2017.(7)
  •     村上春树的序好长,真能写……全文缓慢蓄力,结尾处沉闷的爆发,除了“说一声再见就是死去一点”之外没什么经典段落留在记忆里,马洛我的天也太能装逼了,很尴尬。诡异的“男人的友谊”理解不能,急需看看作者其他小说寻找一下方向。
  •     混乱的场面
  •     这部书是一部杰出的所谓侦探小说,村上对之评价过高,还不足以和了不起的盖茨比相比,甚至可以说连和了不起的盖茨比相比的资格也没有。只是一部通俗小说,诺贝尔文学奖根本不可能考虑过他的。
  •     看推荐说是美国百部推理小说第十三名,但很让人失望,典型的美国风格,全篇没有发现哪里有推理,觉得拖沓冗长,不是特别的喜欢。
  •     很长,很连贯,也不会无趣
  •     道别等于死去一点点。
  •     说一声再见,就是死去一点。
  •     跟推理没啥关系,也不冷硬,看起来像菲茨杰拉德的粉丝习作。
  •     我没有读懂,等多读几次有味道了再来。
  •     收到了,包装很仔细,强度也够,得到了一本完美的书。装帧、印刷、纸张真心不错。内容不用多说,自己上豆瓣去看,肯定比我评论的水平高。提前收到本来很高兴,但是心中有点奇怪,怎么不惜成本拆解订单提前发货呢?浏览了几个购物网站发现,原来是某网站图书六折封顶搞促销了,哎呀呀,不多说了。。。。。。。。原来准备给5分,现在扣2分,跟书的好坏无关。
  •     生命中的有些日子不希望被忘记,比如一本书,一束桔梗花。
  •     这个版本一出来就想买,一直流离不定,昨天才开始看,感觉翻译还是不如新星版的,味道不够,当然村上的长序添彩不少,封面还是不错的。目前国内三个版本的《漫长的告别》,这个版本算是比较好的。留意了下后面有个钱德勒作品01,期待南海能出的再快点。马尔克斯系列去年还行,到今年就又卡住,不见新书了。本书和南海版的《了不起的盖茨比》对照阅读,村上的一对比,再自己对照读,果然。这里顺便说下,很多好小说写男人间的感情比男女间的感情好,比如《伊利亚特》《堂吉诃德》《玻璃钥匙》,以及以上提到的两本。
  •     相比新星那个老板翻译,这版新翻译读起来流畅多了。以前不明白的地方,也明白是什么了。推荐大家看这版,收藏这版。
  •     再见就是再也不见
  •     是只有我这么觉得,还是这个译本真的不行啊? “我的一部分希望他一醉方休...我的另一部分希望马上离开”,这不完全就是直译吗,生硬得要命。真的得看看原版。
  •     说是在的是冲着村上春树的长文推荐买的,但村上的推荐文真心没有看完,反倒是书读完了。读完以后感觉很奇妙,可能是文化差异造成的,觉得是好书,但又说不出好在哪里。等有空的话会再细读。比较起来,我更喜欢乔纳森 弗兰岑的《自由》。
  •     道一声再见等于死去一点点
  •     文学性很强,修辞很美!
  •     流畅、不费力,毫不浮夸,居然让我忍不住一口气读下去,有一种让人唏嘘不已的回味。
  •     没有那么强烈的逻辑推理,故事性很不错
  •     诚挚而悲伤的友谊:很高兴结识你—尽管相当短暂
  •     不是翻译的问题,是我的问题。不觉得是本好看的书。仔细读跳着读都觉得无聊。
  •     没有吹的那么悬乎,翻译的锅?
  •     1.这本书读起来不流畅,至少不像村上春树序言里说的那样。翻译腔太足了,足到让人尴尬。所以学英语有了一个最重要的功利需求:读懂原著 2.作为推理小说没有想象中的好,全书的逻辑不太连贯。但是作为经典的文学作品,没有人能改变它在文学上的地位。阅读是很私人的东西。不能因为这本书很高的地位就强迫自己喜欢,但是我还是一口气读完了 3.如果说这本书有什么打动我的地方,那就是钱德勒刻画出的马洛的形象:一个赤子,也是钱德勒的真实写照。刻入骨髓的冷彻与孤独。一个愤世嫉俗的作者笔下的一个愤世嫉俗的探子,我喜欢。 4.这是一部意味深长的小说,好好学英语吧。有生之年拜读一下原著。
  •     ”这房子是谁建的,那人到底在生谁的气?”城堡那天的太阳正毒辣,站在大院子里阴沉也任性。天气不通情达理。转头块堆砌顽固地成为顽石。后院明明朗朗,大树蔽日,有久违的鸟叫声
  •     还会再看一遍,原因是没看懂
  •     喜欢
  •     实在有点看不下去
  •     原汁原味的硬汉侦探小说一定要有美颜且脆弱的贵妇
  •     说一声再见,就是死去一点点。
  •     说一次再见,就是死去一点点。 愿我也能成为一个有情有义,有血有肉的人。
  •     正版是不容置疑的。就是亚马逊给我发了本有瑕疵的,前几十页的页脚那好像裁剪的时候漏掉了一样,得靠自己拿剪刀自己剪了。
  •     从钱德勒塑造的马洛的形象里 看到了村上作品中主人公人物形象的影子
  •     记得看完以后还在微博上写了一篇读后感。今天来评价的时候,差点记不起来讲的是个什么故事了。只能说和我不是一个调调上的书,我喜欢它是因为它的名字充满了浪漫的感觉。质量还是很好的。
  •     艰难地啃完了。情节和描写太过琐碎,我能get到其中的闪光点,但无法真情实感地说喜欢。
  •     本来是村上春树推荐的就看看,不过里面的确很有文采,如果亚马逊有外文原版的kindle版就更好了。
  •     每隔两年读一遍 每读一遍简直就想哭一次 两年之后看个英文版……
  •     一口气读完,意犹未尽,请给我一杯琴蕾,让我把这个故事的浓情吞咽下去。 说一次再见,就死去一点……
  •     推荐,内容情节很赞。出入意料。翻译没有维和感
  •     记名字苦手,所以如果一个角色隔很久再出现,就会不记得是谁,所以整个阅读过程不是很顺畅,我自己的锅。
  •     翻来覆去看了很多遍 封面设计不错 文档排列也是舒心的 那句题语作为个性签名一片好评 大气的作品 值得一看
  •     对比《酒店关门之后》,发现两者很像;主人公都颇为硬汉,和英国的侦探小说完全不是一个风格。巧合的是,我读的这两本书都是纯红的封面,好看得很。 另外把图书馆的这本书毁了…
  •     除了那一点儿刻意之外,喜欢
  •     丝丝入扣的悬疑小说,大快人心
  •     南海出版社的书印刷装帧都很精心,很喜欢这家出版社。
  •     想喝一杯小说里的“螺丝起子”鸡尾酒。
  •     翻译太差,也不是我喜欢的风格。
  •     第一本
  •     正如村上春树所说,作者将马洛的人物性格塑造得很矛盾,也正因此我实在无法喜欢上这个主角。
  •     我一直没有沉浸在这本书里,也许将来有机会再次拜读吧
  •     读到最后,有一种《肖申克的救赎》结尾的感觉。
  •     侦探小说不适合我……
  •     首先这并不是一本推理小说,尽管有很多推理的元素,也不乏迷局和反转,它是真正的文学作品,优美的文字,精致的描写,生动的人物,最美的还是情感的处理,情感的告别,一种在自己心底流淌,却不能诉之以言语的情感,执着于自己灵魂的交流,忠于自己灵魂深处的正义和道德,哪怕孤独,哪怕独行于世,哪怕跟所有朋友诀别。
  •     帮朋友买的,他很喜欢,快递很给力,准备再在亚马逊买几本书。
  •     “人生的悲剧并非英年早逝,而是日益老去且日益下贱”
  •     我不会再向你道别,因为我已经道过别了。那时道别还有意义,它代表着沉寂,孤静与不可追回。每次道别都如同一点的死去。于我而言,你在重逢时死去。
  •     蒙德的细节描述灵动而致命。
  •     书的装订质量手感都很好,但是从59页到91页中间页数全是打乱了的!看的时候云里雾里!是不是这版的都是这样
  •     感觉有点不舒服 还不很好
  •     容易坐过站的地铁书。真得劲啊,跟东北话台湾腔一样能把人带过去。
  •     读完最后一页,回想马洛的种种,联系到书名「漫长的告别」,非常非常感动。不是严格意义上的侦探小说,却是非常非常好的“侦探的小说”。这是一个生性浪漫的人独自漫长的告别,包裹着意义重大的社会和时代格局。
  •     精彩,生性浪漫的硬漢派
  •     侦探故事外衣下藏着个真情世界。另一种盖茨比的人生。保有一些真情真意,是在这个伪善世界中渡劫的唯一方法。
  •     冗长的告别。不像是福尔摩斯似的推理小说,更像是《了不起的盖茨比》里面没有死掉的“盖茨比”,马洛好像电影里面装逼得来又有能力的实力主角。“你无法指望在生活缺乏质量的人身上看到质量。”
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024