挪威的森林

出版社:時報出版
出版日期:1997
ISBN:9789571323008
作者:村上春樹
页数:380页

内容概要

村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。


 挪威的森林下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     写过关于这本书的论文,很多东西自己去读才好,这里不想再谈。只想到20岁之前的孩子会沉迷于它,30岁之后的成人会对照缅怀自己的青春。
  •     主題︰村上春樹《挪威的森林》小說暨電影會 內容︰討論村上春樹《挪威的森林》小說版與電影版時間︰2011年1月22日,星期六,19:00-22:30地點︰城市大學飯堂參加者︰子軒、銘予、詩哲、許栩、阿升、醒夢、燕鳳、阿業、大榮、Tracy、歐子、阿紫、Loki後記︰火苗的討論,就像伸手捕捉螢火蟲。我把捉得住的放進瓶子裡,是為記︰電影版的得失︰談電影語言、導演的取捨,以及小說關鍵的落空和臭與化︰比較林少華與賴明珠譯本的特色村上春樹的語言與譬喻半自傳與戀愛小說歪斜的世界︰從直子進入療養院談起環結與孤獨︰主要角色的接通與斷裂「亞氏保加症候群」與都市心靈有關存在的不完全與組合性的臆想︰那天以後,為何直子不濕?成長與責任︰小說的首尾呼應愛與淡忘︰渡邊說,直子從來沒愛過我。希獵悲劇的隱喻︰機械降神井的象徵︰死亡與記憶迷失狀態火苗2011年1月22日

精彩短评 (总计50条)

  •     拥抱和写信都是美好的。无人可以拥抱,也无人可以寄信的时候,弹一支曲子吧。歌声总是千篇一律的,琴声却各不相同。你认为做爱可以解决的,其实解决不了。最喜欢玲子。对弹琴的人丧失免疫力。
  •     这本书应该是我看过次数以及版本最多的书了,没有之一。我觉得要为它写书评,但是我还没有三十七岁,总觉得这本书的味道无限深远。
  •     除去那些重口味的恶趣味描写,文字本身是很有观赏性的。
  •     文艺青年总希望自己是有些病态的 最好是心理疾病 实在不行 装个文文弱弱的身体不好的女生也行 病态总是美的
  •     很有雨天咖啡店的感觉
  •     实际上我看的是一个盗版。有一年很长时间内几乎不怎么读书,但反复看这一本,书恰与心境契合。按说林少华本翻译得更好也更完整,我看的版本颇多删减,然而正是这删减创造了一种神奇的魔力,令人浮想联翩。阅读的过程亦魔幻。
  •     去年暑假在香港买的港版书。
  •     刚开始觉得节奏很慢 典型的日本的感觉 不自觉的想到几年前看的关于莉莉周的一切 之后股市渐渐丰满 悲哀的感觉也一点点溢出来 精神的病态真的很可怜 积极的生活吧~
  •     只是羡慕他们可以那样任性地活或死。林译本也不是不好,但看过赖译本高下立判。
  •     在自习室里读完了这本书,当别人在教室里孜孜不倦时,我怀着无法言说的心情读完了这本佳作,心里就像空了个洞,越填越深,是不是人在死亡前,至少在当天都表现的像正常人似得,别人都无法看出来,除非是心灵相契的人,才可以感知这一切,抑郁症充斥这个世界,无论程度深浅,或多或少都沾染了他的气息,他的味道,让你觉得你是这样的,应该那样想,应该觉得痛苦难受自责懊悔抱怨,越想越朝那发展,这就是恶性循环。木月的死让我感触颇深,他为什么选择了死亡,毫不犹豫,也许他挣扎过,渡边从他的死幡然醒悟,死其实是生的一部分,不是此岸与彼岸的属性,十七岁的生命就这样从这个世界消失了,他的童年少年都在思索什么呢,他是不是早在之前就想好了在这天死去,连这天要做什么事,见什么人,都在心里面盘算好了,从出生那一刻就在等待,等待。。。。
  •     我不懂日文,所以无从评价翻译的好坏,不过就我个人而言,从中感受到的东西是一样的,语言上的差别其实没有那么大
  •     終於第一次完整讀完,還是喜歡賴明珠的版本,林少華的實在提不起精神啊…
  •     喜歡
  •     他的书内心描写一直很好。
  •     翻译略啰嗦
  •     不喜欢。因为疼 因为难以完美。不喜欢
  •     这颗心一直引导着我,直到永远
  •     10/29-11-/1 關於愛與欲望
  •     十多年前读了几页,现在倒是庆幸读完了。对那个年纪的我来说,根本不能理解吧,大概还是当局者迷。文字平实朴素就很好,太华丽会削弱真正的感受。
  •     勉勉强强 拿起放下两次 才坚持把这本书看完 后半段比较好看 =-=
  •     不能躲避孤独 那就学会把玩孤独呗~
  •     和第一次读时完全不同的感受。
  •     永泽可能就是我们一直想成为却又痛恨的虚伪人 绿子的性格真的好真实
  •     感同身受
  •     我不敢对赖明珠和林少华这两个翻译版本进行比较,赖明珠的译文有一种行云流水的语感,让人感到亲近有时竟为之鼓舞,乍一读感觉不到有什么刻意塑造的风格,它就像山边的云,变化莫测,遥远,而又使人亲切。我想这里面包含着某一个本质性的东西,让我觉得这就是我想象中的村上春树。
  •     喜欢你,像喜欢春天的熊一样。
  •     2月中旬去日本之前终于把这本书读完了。每天晚上睡觉前读几页,伴着昏黄的台灯,这样的感觉真好。水原希子扮演的小林绿形象在我的心里先入为主,于是成了整本书留在我心里最跳跃的符号。我想,如果我是男人,会选择小林绿这样的女子吧,至少她证明生命和世界是活的。直子的世界我现在还不能理解,可能是因为一直都更喜欢有生命力的存在吧。至于渡边君呢,大部分的他我是可以理解的,除了最后和玲子姐。每次读到他和小林绿的见面和对话我就会很开心,至少“口无遮拦”的小林绿可以让他忘记大部分的烦恼。生活已经很辛苦,要和开心的人在一起。也许这样,才能找到出口。
  •     要命!
  •     這世界全是病人。
  •     開始於 Jun 09, 2008 結束於 Jun 10, 2008/開始於 Jul 10, 2014 結束於 Jul 12, 2014
  •     部分情节和电影里也不一样。电影是删节版。
  •     本来想看完再听《挪威的森林》是不是会很难过,现在发现看完后听什么歌都很难过
  •     直子是亲人,绿子是情人。
  •     村上不如東野啦,主唱
  •     不要同情自己
  •     很喜欢村上春树的那种描写人物心理的手法。可能和这版的翻译有关吧,什么时候再读读林少华那版的。话说这男主也真是够了,木月,自杀,直子,姐妹俩自杀,绿子爸妈双亡,初美自杀。尼玛跟他有牵连的女人都逃不过这一劫啊。
  •     西瓜。
  •     村上笔下的每一个人物都有血有肉,可爱可哀,不由让我同情起麻木不仁的自己来。永泽给渡边忠告「不要同情自己」 「同情自己是卑劣的人做的事」,振聋发聩。初美会因永泽而自杀,大概是过分同情自己的缘故吧。
  •     死不是以生的對極形式、而是以生的一部分存在著,死並不是生對極存在,死是本來就已經包含在我這個存在之中了,生是死的养分,死是生的土壤
  •     我们永远无法读懂另一个人,甚至是自己。
  •     至今影響過我最深的一本書 雖然不算村上我最喜歡的一本 但是當初讀的時候 有種被救贖的感覺 幸好那時候讀了這本書
  •     个人更喜欢林的.
  •     如今我在什么地方?我不知道那是什么地方。我猜不看。到底这里是那里?映入我眼帘的只是不知何处去的人们,行色匆匆地从我身边走过去。而我只能站在那个不知名的地方,不停地呼唤绿子的名字。
  •     所谓翻译风格我是分不出好坏了...
  •     翻译的超级棒!有办法买到的人一定要读读这个版本。最爱的村上春树书,哀伤,飘逸,但温柔纯厚的底蕴总是那样的荡气回肠。渡边说我像爱春天的小熊那样的爱你,唉,太经典了!
  •     又看了一遍,沒有從前那麼強烈的感觸,但還是挺喜歡的。這次思考了比較多
  •     两年后,终于体会到为什么村上说这部小说私人性质很重。虽然已经读了很多遍,但是每当看到那些段落,我能感受到大股大股的情绪向我扑面而来
  •     每过一段读一遍。
  •     好久之前看过,绿子的身影久久不散。
  •     重读台湾译本。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024