《莎士比亚全集(七)》章节试读

出版社:人民文学出版社
出版日期:1978年4月北京第1版
ISBN:SH10019-2604
作者:莎士比亚
页数:473页页

《莎士比亚全集(七)》的笔记-第138页

克瑞西达
言语、盟誓、礼物、眼泪以及恋爱的全部祭礼,他都借着别人的手向我呈献过了;然而我从特洛伊罗斯本身所看到的,比之从潘达洛斯的谀词的镜子里所看到的,还要清楚千倍。可是,我却还不能就答应他。女人在被人追求的时候是个天使;无论什么东西,一到了人家手里,使一切都完了;无论什么东西,一到了人家手里,便一切都完了;无论什么事情,也只有正在进行的时候兴趣最为浓厚。一个被人恋爱的女子,要是不知道男人重视未获得的事情,甚于既得的事物,她就等于一无所知;一个女人要是以为恋爱在达到目的以后,还是像热情未获得满足以前一样的甜蜜,那么她一定从来不曾有过恋爱的经验。所以我从恋爱中间归纳出这一句箴言;既得之后是命令,未得之前是请求。虽然我的心里装满了爱情,我却不让我的眼睛泄漏我的秘密。
今天下午看完这段,觉得女人啊太难懂,莎士比亚大叔啊你想表达什么,累啊,就午安了

《莎士比亚全集(七)》的笔记-第181页

第三幕
克瑞西达:我现在已经有了勇气:特洛伊的王子,我朝思暮想,已经苦苦地爱着您几个月了。
特洛伊罗斯:那么我的克瑞西达为什么这样不容易征服呢?
克瑞西达:似乎不容易征服,可是,殿下,当您第一眼看着我的时候,我早就给您征服了——恕我不再说下去,要是我招认得太多,您会看轻我的。我现在爱着您;可是直到现在为止,我还能控制我自己的感情;不,说老实话,我说了谎了;我的思想就像一群顽劣的孩子,倔强得不受他们母亲的管束。瞧,我们真是些傻瓜!为什么我们要唠唠叨叨说这些话呢?要是我们不能替自己保守秘密,谁还会对我们忠实呢?可是我虽然这样爱您,却没有向您求爱;然而说老实话,我却希望我自己是个男子,或者我们女子也像男子一样有先启口的权利。亲爱的,快叫我止住的舌头吧;因为我这样得意忘形,一定会说出使我后悔的话来。瞧,瞧!您这么狡猾地一声不响,已经使我从我的脆弱当中流落我的内心来了。封住我的嘴吧。
果然什么标准什么所谓爱的准则都抵不住真正的爱,爱是如此强大而脆弱,爱强大时一切法规都不如尘土.
睡了一觉,醒来看到了希望……


 莎士比亚全集(七)下载 更多精彩书评


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024