实用英语口译教程

当前位置:首页 > 教材教辅 > 高职高专 > 实用英语口译教程

出版社:安徽大学出版社
出版日期:2009-7
ISBN:9787811105742
作者:童地轴 编
页数:243页

作者简介

《实用英语口译教程》强调实用性,注重学生语言应用能力的训练,旨在培养“知识十技能”型的能满足社会需要的英语口译人才。与同类教材相比,本教程具有以下几个方面的特点,1.题材广泛,突出实用性;2.内容循序渐进,编排合理;3.注重培养学生的语言运用能力;4.注重培养学生的跨文化交际能力。

书籍目录

前言第一章 口译概述第一节 口译的定义和特点第二节 口译的类型第三节 口译的过程第四节 译员的素质第二章 口译技巧第一节 听入分析第二节 口译笔记第三节 数字的口译第四节 模糊表达第三章 外事接待第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第四章 宴会祝辞第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第五章 商务谈判第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第六章 观光旅游第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第七章 运动休闲第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第八章 教育留学第一节 句子热身第二节 篇章口译第三节 词句拓展第四节 万花筒第九章 金融贸易第一节 句子热身第二节 篇章口译……第十章 文化交流第十一章 对外交往第十二章 科技环保参考译文附录参考文献

章节摘录

  第一章 口译概述  第一节 口译的定义和特点  一、口译的定义  口译是翻译的一种形式,是一种通过口头表达,将所听到的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为。  作为一种交际行为,口译构筑了人类跨文化、跨语言的交际活动的桥梁,扫清了因语言不通而形成的影响各国、各民族之间在思想、情感等方面交流的障碍,目的在于帮助使用不同语言的人们顺利地进行交流,促进世界各国人民之间在政治、经济、军事、文化、科技、卫生和教育等领域的交流与合作。  二、口译的特点  翻译是将一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来。口译和笔译是翻译的两种主要形式。口译和笔译的根本任务和性质是相同的,但由于现场翻译的特点,口译又与笔译不尽相同。口译是特殊的语言交际活动,具有以下特点:  第一,即时性。口译是一种现场翻译行为,在准备有限的条件下,一般要求译员在说话人结束讲话后,立即当场进行翻译。  ……

图书封面


 实用英语口译教程下载



发布书评

 
 


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024